Aprenda Idiomas En Línea!

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   urdu   >   Contenido


78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

 


‫78 [اٹھہتّر]‬

‫صفت 1‬

 

 
una mujer vieja / mayor
‫ایک بوڑھی عورت‬
aik boorhi aurat
una mujer gorda
‫ایک موٹی عورت‬
aik mouti aurat
una mujer curiosa
‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬
aik tajassus karne wali aurat
 
 
 
 
un coche nuevo
‫ایک نئی گاڑی‬
aik nai gaari
un coche rápido
‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬
aik taiz chalne wali gaari
un coche cómodo
‫ایک آرام دہ گاڑی‬
aik gaari
 
 
 
 
un vestido azul
‫ایک نیلا لباس‬
aik neela libaas
un vestido rojo
‫ایک سرخ لباس‬
aik surkh libaas
un vestido verde
‫ایک سبز لباس‬
aik sabz libaas
 
 
 
 
un bolso negro
‫ایک کالا بیگ‬
aik kala bag
un bolso marrón
‫ایک بھورا بیگ‬
aik bhoora bag
un bolso blanco
‫ایک سفید بیگ‬
aik safaid bag
 
 
 
 
gente simpática
‫اچھے لوگ‬
achay log
gente amable
‫مہذب لوگ‬
mohazab log
gente interesante
‫دلچسپ لوگ‬
dilchasp log
 
 
 
 
niños buenos
‫پیارے بچّے‬
pyare bachay
niños descarados
‫شرارتی بچّے‬
gustaakh bachay
niños obedientes
‫اچھے بچّے‬
achay bachay
 
 
 
 


Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…

Sobre los idiomas

El canarés forma parte de las lenguas dravídicas. Estas lenguas se hablan principalmente en el sur de la India. Sin embargo, este no está relacionado con las lenguas indo-arias del norte del país. Lo hablan como lengua nativa unos 40 millones de personas, y es uno de los 22 idiomas reconocidos oficialmente del país. El canarés es un idioma aglutinante. Esto significa que sus funciones gramaticales están expresadas por sufijos. Se divide en cuatro dialectos regionales,

y cada uno de ellos indica de dónde son sus hablantes. Además, la clase social del individuo también va asociada al dialecto que habla. El canarés hablado y escrito difieren el uno del otro. Al igual que otros idiomas de la India, el canarés cuenta con su propio sistema de escritura. Se trata de una mezcla entre un sistema alfabético y uno silábico, y consiste en diversos símbolos circulares, algo típico de los sistemas de escritura del sur del país. ¡Y aprender sus hermosas letras es muy entretenido!

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - urdu para principiantes