Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   арабски   >   Съдържание


33 [трийсет и три]

На гарата

 


‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

 

 
Кога тръгва следващият влак за Берлин?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬
mtaa yantaliq alqitar alttali 'iilaa barlin
Кога тръгва следващият влак за Париж?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬
mta yantaliq alqitar alttali 'iilaa baris
Кога тръгва следващият влак за Лондон?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬
mtaa yantaliq alqitar alttali 'iilaa landan
 
 
 
 
В колко часа тръгва влакът за Варшава?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬
mta yantaliq alqitar 'iilaa warsw
В колко часа тръгва влакът за Стокхолм?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬
mta yantaliq alqitar 'iilaa stwkhwlm
В колко часа тръгва влакът за Будапеща?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬
mtaa yantaliq alqitar 'iilaa budabist
 
 
 
 
Бих искал / искала един билет за Мадрид.
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬
arid tadhkirat safar 'iilaa madrid
Бих искал / искала един билет за Прага.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬
arid tadhkirat safar 'iilaa baragha
Бих искал / искала един билет за Берн.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬
arid tadhkirat safar 'iilaa barn
 
 
 
 
Кога пристига влакът във Виена?
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬
mtaa yasil alqitar 'iilaa fiinna
Кога пристига влакът в Москва?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬
mtaa yasil alqitar 'iilaa mwskw
Кога пристига влакът в Амстердам?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬
mta yasil alqitar 'iilaa 'amstardam
 
 
 
 
Трябва ли да се прекачвам?
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬
hl ealay 'an 'ubdil alqitar limutabaeat alssifr
От кой коловоз тръгва влакът?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬
mn 'ay rasif yantaliq alqatar
Има ли спален вагон във влака?
‫هل في القطار عربة نوم؟‬
hl fi alqitar earabat nwm
 
 
 
 
Бих искал / искала билет само за отиване до Брюксел.
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬
arid tadhkirat dhahab faqat 'iilaa bruksl
Бих искал / искала билет само за връщане до Копенхаген.
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬
arid tadhkiratan dhahab wa'iiab 'iilaa kubinhaghn
Колко струва място в спалния вагон?
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬
kum kulfat almanamat fi alearbat
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Езикови промени

Светът, в който живеем, се променя всеки ден. В резултат на това, нашият език никога не може да бъде в застой. Той продължава да се развива с нас и затова е динамичен. Тази промяна може да засегне всички области на един език. Това означава, че може да засегне различни негови аспекти. Фонологичните промени засягат звуковата система на езика. При семантичните промени се изменят значенията на думите. Лексикалните промени са свързани с промени в речниковия фонд. Граматичните промени изменят граматичните структури. Причините за езиковите промени са разнообразни. Често съществуват икономически причини. Ораторите или писателите искат да спестят време и усилия. Когато случаят е такъв, те опростяват своята реч. Иновациите също могат да насърчават промени в езика. Такъв е случаят, например, когато се изобретяват нови неща. Тези неща се нуждаят от имена, и така се появяват нови думи. Езиковите промени обикновено не са планирани. Те са естествен процес и често се случват автоматично. Но говорещите също могат да варират езика си съвсем съзнателно. Те правят това, когато искат да постигнат определен ефект. Влиянието на чуждите езици също така насърчава езиковите промени. Това е особено очевидно във времена на глобализация. Английският език влияе на другите езици повече от всеки друг. Можете да намерите английски думи в почти всеки език. Те се наричат англицизми. Езиковите промени са били критикувани или възприемани като заплаха от най-древни времена. В същото време, промените на езика са положителен знак. Защото те доказват следния факт: Нашият език е жив - точно като нас!

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Персийският принадлежи към иранските езици. Говори се главно в Иран, Афганистан и Таджикистан. Но и в други страни той е важен език. Към тях спадат Узбекистан, Туркменистан, Бахрейн, Ирак и Индия. За около 70 милиона души персийският е майчин език. Към тях се причисляват още 50 милиона, които го говорят като втори език. В зависимост от региона се използват различни диалекти. В Иран техеранският диалект се счита за говоримия стандартен език.

Освен това и писменият език се изучава като официален персийски. Персийската знакова система е вариант на арабската азбука. В персийския няма граматичен член. Не съществува и граматичен род. В миналото персийският е бил най-важният език за общуване в Ориента. Който започне да изучава персийски, скоро ще открие една впечатляваща култура. А персийската литература е сред най-важните в света ...

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - арабски за начинаещи