Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   أديغية   >   محتويات الكتاب


‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

 


45 [тIокIитIурэ тфырэ]

Кином

 

 
‫نريد الذهاب إلى السينما.‬
Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Tje kinom tykIomje tshIoigu.
‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Nepje kino djegu kagjelagorjer.
‫الفيلم جديد تماما.‬
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Fil'mjer kIje shypk.
 
 
 
 
‫أين شباك التذاكر؟‬
Кассэр тыдэ щыI?
Kassjer tydje shhyI?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
TIysypIje njekIhjer dzhyri shhyIa?
‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Th'apsha chIjeh'apkIjer?
 
 
 
 
‫متى يبدأ العرض؟‬
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
‫كم يدوم الفيلم؟‬
Фильмэр бэрэ макIуа?
Fil'mjer bjerje makIua?
‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Bilethjer kyzyfjedgjenjenhje tljekIyshhta?
 
 
 
 
‫أريد أن أجلس في الخلف.‬
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Sje auzhkIje syshhysynjeu syfaj.
‫أريد أن أجلس في الأمام.‬
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
‫أريد أن أجلس في الوسط.‬
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Sje yguzjegukIje syshhysynjeu syfaj.
 
 
 
 
‫كان الفيلم مشوقاً.‬
Фильмэм узыIэпещэ.
Fil'mjem uzyIjepeshhje.
‫لم يكن الفيلم مملاً.‬
Фильмэр зэщыгъоп.
Fil'mjer zjeshhygop.
‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Au fil'mjer zytyrashIykIygje thylyr nah' gjeshIjegonyg.
 
 
 
 
‫كيف كانت الموسيقى؟‬
Музыкэр сыд фэдагъ?
Muzykjer syd fjedag?
‫كيف كان الممثلون؟‬
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Aktjorhjer syd fjedagjeh?
‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
IndzhylyzybzjekIje subtitrjehjer kytyrathjeshhtyga?
 
 
 
 
 


اللغة و الموسيقي

‫الموسيقي هي لغة عالمية.‬
‫جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي.‬
‫و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات.‬
‫و هذا ما اثبتته دراسة علمية.‬
‫في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس.‬
‫هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث.‬
‫و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة.‬
‫و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد.‬
‫لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود.‬
‫و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح.‬
‫مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية.‬
‫و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا.‬
‫لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض.‬
‫و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه.‬
‫كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه.‬
‫كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة.‬
‫الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن.‬
‫و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن.‬
‫و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي.‬
‫يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات.‬
‫يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي.‬
‫و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي.‬
‫و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علي نحو أيسر.‬
‫يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان.‬
‫و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل.‬
‫و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم.‬
‫و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية.‬
‫..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - أديغية للمبتدئين