Leer van vreemde tale aanlyn
previous page  up Inhoud  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50tale   >   Afrikaans   >   Grieks   >   Inhoud


96 [ses en negentig]

Voegwoorde 3

 


96 [ενενήντα έξι]

Σύνδεσμοι 3

 

 
Ek staan op sodra die wekker lui.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Sikónomai mólis chtypísei to xypnitíri.
Ek word moeg sodra ek moet leer.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Me piánei nýsta ótan écho diávasma.
Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Tha stamatíso na doulévo ótan ftáso ta 60.
 
 
 
 
Wanneer gaan jy bel?
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Póte tha párete tiléfono?
Sodra ek ’n kansie het.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Mólis écho éna leptó eléfthero.
Hy sal bel sodra hy tyd het.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Tha tilefonísei mólis échei lígo chróno.
 
 
 
 
Hoe lank gaan u werk?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Póso kairó tha doulévete?
Ek sal werk so lank as wat ek kan.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Tha doulévo óso boró.
Ek sal werk so lank as wat ek gesond is.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Tha doulévo óso eímai ygiís.
 
 
 
 
Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Eínai sto kreváti antí na doulévei.
Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Diavázei efimerída antí na mageirévei.
Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Káthetai sto bar antí na páei spíti.
 
 
 
 
Sover ek weet, woon hy hier.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Ap’ óso xéro, ménei edó.
Sover ek weet, is sy vrou siek.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Ap’ óso xéro, i gynaíka tou eínai árrosti.
Sover ek weet, is hy werkloos.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Ap’ óso xéro, eínai ánergos.
 
 
 
 
Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Me píre o ýpnos, diaforetiká tha ímoun stin óra mou.
Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Échasa to leoforeío, diaforetiká tha ímoun stin óra mou.
Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het.
Δε βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
De vríka ton drómo, diaforetiká tha ímoun stin óra mou.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhoud  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Afrikaans - Grieks vir beginners