goethe-verlag-logo
  • Trang chủ
  • Học Hỏi
  • Từ điển
  • Từ vựng
  • Bảng chữ cái
  • Kiểm Tra
  • Ứng Dụng
  • Băng hình
  • Sách
  • Trò Chơi
  • Trường Học
  • Đài
  • Giáo viên
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Tin nhắn

Nếu bạn muốn thực hành bài học này, bạn có thể nhấp vào các câu này để hiển thị hoặc ẩn các chữ cái.

Từ điển

Trang chủ > www.goethe-verlag.com > Tiếng Việt > ትግርኛ > Mục lục
Tôi nói…
flag VI Tiếng Việt
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Tôi muốn học…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
Quay lại
Trước Kế tiếp
MP3

31 [Ba mươi mốt]

Ở trong quán ăn 3

 

31 [ሳላሳንሓደን]@31 [Ba mươi mốt]
31 [ሳላሳንሓደን]

31 [salasaniḥadeni]
ኣብ ቤት መግቢ 3

abi bēti megibī 3

 

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:
Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi muốn một món khai vị.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi muốn một đĩa rau / xà lát trộn.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi muốn một bát xúp.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi muốn một món tráng miệng.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi muốn một xuất kem với kem tươi.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Tôi muốn hoa quả / trái cây hoặc phó mát.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Chúng tôi muốn ăn bữa sáng / điểm tâm.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Chúng tôi muốn ăn bữa trưa.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Chúng tôi muốn ăn bữa cơm chiều.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Bạn muốn ăn gì vào bữa sáng.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Bánh mì tròn với mứt và mật ong à?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Bánh mì gối nướng với xúc xích và phó mát à?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Một quả trứng luộc à?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Một quả trứng chiên à?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Một quả trứng tráng à?
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Xin một phần sữa chua nữa ạ.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Xin muối và hạt tiêu nữa ạ.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Xin một ly nước nữa ạ.
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

  Tôi muốn một món khai vị.
ኣ_   ቅ_ሚ   ም_ቢ   ዝ_ላ_   ደ_የ   
a_e   k_i_i_ī   m_g_b_   z_b_l_‘_   d_l_y_   
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
ኣ_   ቅ__   ም__   ዝ___   ደ__   
a__   k______   m_____   z_______   d_____   
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
__   ___   ___   ____   ___   
___   _______   ______   ________   ______   
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
  Tôi muốn một đĩa rau / xà lát trộn.
ኣ_   ሳ_ጣ   ደ_የ_   
a_e   s_l_t_a   d_l_y_።   
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
ኣ_   ሳ__   ደ___   
a__   s______   d______   
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
__   ___   ____   
___   _______   _______   
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
  Tôi muốn một bát xúp.
ኣ_   መ_ቕ   ደ_የ_   
a_e   m_r_k_’_   d_l_y_።   
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
ኣ_   መ__   ደ___   
a__   m_______   d______   
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
__   ___   ____   
___   ________   _______   
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
 
 
 
 
  Tôi muốn một món tráng miệng.
ኣ_   ድ_ሪ   ም_ቢ   ዝ_ላ_   ደ_የ_   
a_e   d_h_i_ī   m_g_b_   z_b_l_‘_   d_l_y_።   
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
ኣ_   ድ__   ም__   ዝ___   ደ___   
a__   d______   m_____   z_______   d______   
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
__   ___   ___   ____   ____   
___   _______   ______   ________   _______   
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
  Tôi muốn một xuất kem với kem tươi.
ኣ_   ኣ_ስ_ሪ_   ም_   ዛ_   እ_   ዝ_ሊ_   
a_e   a_i_i_i_ī_i   m_s_   z_n_   i_e   z_d_l_።   
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
ኣ_   ኣ_____   ም_   ዛ_   እ_   ዝ___   
a__   a__________   m___   z___   i__   z______   
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
__   ______   __   __   __   ____   
___   ___________   ____   ____   ___   _______   
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
  Tôi muốn hoa quả / trái cây hoặc phó mát.
ኣ_   ፍ_ታ_ት   ወ_   ፋ_ማ_   እ_   ዝ_ሊ_   
a_e   f_r_t_t_t_   w_y_   f_r_m_j_   i_e   z_d_l_።   
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
ኣ_   ፍ____   ወ_   ፋ___   እ_   ዝ___   
a__   f_________   w___   f_______   i__   z______   
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
__   _____   __   ____   __   ____   
___   __________   ____   ________   ___   _______   
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
 
 
 
 
  Chúng tôi muốn ăn bữa sáng / điểm tâm.
ን_ና   ክ_ቖ_ስ   ደ_ና_   
n_h_i_a   k_n_k_’_r_s_   d_l_n_።   
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
ን__   ክ____   ደ___   
n______   k___________   d______   
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
___   _____   ____   
_______   ____________   _______   
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
  Chúng tôi muốn ăn bữa trưa.
ን_ና   ም_ሕ   ክ_በ_ዕ   ደ_ና_   
n_h_i_a   m_s_h_i   k_n_b_l_‘_   d_l_n_።   
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
ን__   ም__   ክ____   ደ___   
n______   m______   k_________   d______   
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
___   ___   _____   ____   
_______   _______   __________   _______   
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
  Chúng tôi muốn ăn bữa cơm chiều.
ን_ና   ድ_ር   ክ_በ_ዕ   ደ_ና_   
n_h_i_a   d_r_r_   k_n_b_l_‘_   d_l_n_።   
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
ን__   ድ__   ክ____   ደ___   
n______   d_____   k_________   d______   
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
___   ___   _____   ____   
_______   ______   __________   _______   
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
 
 
 
 
  Bạn muốn ăn gì vào bữa sáng.
ን_ር_   እ_ታ_   ኢ_   ዘ_ል_ኩ_?   
n_k_u_i_ī   i_i_a_i   ī_u   z_d_l_y_k_m_?   
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
ን___   እ___   ኢ_   ዘ______   
n________   i______   ī__   z____________   
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
____   ____   __   _______   
_________   _______   ___   _____________   
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
  Bánh mì tròn với mứt và mật ong à?
ባ_   ም_   ማ_ማ_ድ_   መ_ር_።   
b_n_   m_s_   m_r_m_l_d_n_   m_‘_r_n_።   
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
ባ_   ም_   ማ_____   መ____   
b___   m___   m___________   m________   
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
__   __   ______   _____   
____   ____   ____________   _________   
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
  Bánh mì gối nướng với xúc xích và phó mát à?
ቶ_ት   ም_   ስ_ን   ፋ_ማ_ን_   
t_s_t_   m_s_   s_g_n_   f_r_m_j_n_።   
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
ቶ__   ም_   ስ__   ፋ_____   
t_____   m___   s_____   f__________   
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
___   __   ___   ______   
______   ____   ______   ___________   
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
 
 
 
 
  Một quả trứng luộc à?
ሓ_   ብ_ል   እ_ቋ_ሖ_   
h_a_e   b_s_l_   i_i_’_a_’_i_̣_?   
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
ሓ_   ብ__   እ_____   
h____   b_____   i______________   
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
__   ___   ______   
_____   ______   _______________   
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
  Một quả trứng chiên à?
ሓ_   ዝ_ጠ_ሰ   እ_ቋ_ሖ_   
h_a_e   z_t_t_e_i_e   i_i_’_a_’_i_̣_?   
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
ሓ_   ዝ____   እ_____   
h____   z__________   i______________   
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
__   _____   ______   
_____   ___________   _______________   
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
  Một quả trứng tráng à?
ሓ_   ኦ_ለ_?   
h_a_e   o_e_e_i_   
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
ሓ_   ኦ____   
h____   o_______   
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
__   _____   
_____   ________   
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
 
 
 
 
  Xin một phần sữa chua nữa ạ.
ሓ_ቲ   ር_ኦ   እ_   በ_ኹ_።   
h_a_i_ī   r_g_’_   i_a   b_j_h_u_i_   
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
ሓ__   ር__   እ_   በ____   
h______   r_____   i__   b_________   
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
___   ___   __   _____   
_______   ______   ___   __________   
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
  Xin muối và hạt tiêu nữa ạ.
ጨ_ን   በ_በ_ን   እ_   በ_ኹ_።   
c_’_w_n_   b_r_b_r_n_   i_a   b_j_h_u_i_   
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
ጨ__   በ____   እ_   በ____   
c_______   b_________   i__   b_________   
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
___   _____   __   _____   
________   __________   ___   __________   
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
  Xin một ly nước nữa ạ.
ሓ_ቲ   ብ_ሪ   ማ_   ግ_   በ_ኹ_።   
h_a_i_ī   b_k_r_   m_y_   g_d_   b_j_h_u_i_   
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
ሓ__   ብ__   ማ_   ግ_   በ____   
h______   b_____   m___   g___   b_________   
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
___   ___   __   __   _____   
_______   ______   ____   ____   __________   
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Thay đổi ngôn ngữ

Thế giới mà chúng ta đang sống thay đổi mỗi ngày. Kết quả là, ngôn ngữ của chúng ta có thể không bao giờ bất biến. Nó tiếp tục phát triển cùng với con người và do đó nó linh hoạt. Sự thay đổi này có thể ảnh hưởng đến mọi lĩnh vực của một ngôn ngữ. Nghĩa là nó có thể đúng với các khía cạnh khác nhau. Thay đổi ngữ âm ảnh hưởng đến hệ thống âm thanh của một ngôn ngữ. Với sự thay đổi ngữ nghĩa, ý nghĩa của từ thay đổi. Thay đổi từ liên quan đến việc thay đổi từ vựng. Thay đổi ngữ pháp làm thay đổi cấu trúc ngữ pháp. Có rất nhiều lý do cho sự thay đổi ngôn ngữ. Thường thì là lý do kinh tế. Người nói hoặc người viết muốn tiết kiệm thời gian hoặc công sức. Đó là khi họ giản lược câu nói của mình. Những đổi mới cũng có thể thúc đẩy sự thay đổi ngôn ngữ. Chẳng hạn khi người ta phát minh ra những sự vật, hiện tượng mới. Những thứ này cần có tên gọi, vì vậy từ mới xuất hiện. Sự thay đổi ngôn ngữ thường không được định trước. Đó là một quá trình tự nhiên và thường xảy ra một cách tự động. Nhưng người nói cũng có thể thay đổi ngôn ngữ của họ một cách hoàn toàn có ý thức. Họ làm điều đó khi muốn đạt được một hiệu quả nhất định. Những tác động của tiếng nước ngoài cũng thúc đẩy sự thay đổi ngôn ngữ. Điều này thể hiện đặc biệt rõ ràng trong thời toàn cầu hóa. Ngôn ngữ tiếng Anh ảnh hưởng đến các ngôn ngữ khác nhiều hơn cả. Bạn có thể tìm thấy các từ tiếng Anh trong hầu hết các ngôn ngữ. Hiện tượng đó được gọi là đặc ngữ Anh. Từ xa xưa người ta đã chỉ trích hoặc lo sợ sự hay đổi ngôn ngữ. Nhưng thay đổi ngôn ngữ cũng là một dấu hiệu tích cực. Bởi vì nó chứng minh: ngôn ngữ của chúng ta đang sống - giống như chúng ta!

 

Không tìm thấy video nào!


Tải xuống MIỄN PHÍ cho mục đích sử dụng cá nhân, trường học công lập hoặc cho mục đích phi thương mại.
THỎA THUẬN CẤP PHÉP | Vui lòng báo cáo mọi lỗi hoặc bản dịch không chính xác tại đây!
Dấu ấn | © Bản quyền 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg và người cấp phép.
Mọi quyền được bảo lưu. Liên hệ

 

 

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
31 [Ba mươi mốt]
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh

Thêm ngôn ngữ
Click on a flag!
Ở trong quán ăn 3
AR
Âm thanh

DE
Âm thanh

ES
Âm thanh

FR
Âm thanh

IT
Âm thanh

RU
Âm thanh


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cách dễ dàng để học ngoại ngữ.

Thực đơn

  • Hợp pháp
  • Chính sách bảo mật
  • Về chúng tôi
  • Tín ảnh

Liên kết

  • Liên hệ chúng tôi
  • Theo chúng tôi

Tải xuống ứng dụng của chúng tôi

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vui lòng chờ…

Tải xuống MP3 (tệp .zip)