goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > српски > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

94 [дев’яносто чотири]

Сполучники 1

 

94 [деведесет и четири]@94 [дев’яносто чотири]
94 [деведесет и четири]

94 [devedeset i četiri]
Везници 1

Veznici 1

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Зачекай доки перестане йти дощ.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Зачекай доки я буду готовий / готова.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Зачекай доки він повернеться.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю доки моє волосся висохне.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю до кінця фільму.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю на зелене світло.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Коли ти їдеш у відпустку?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ще перед літніми канікулами?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Коли ти прийдеш додому?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після заняття?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Так, після заняття.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після аварії він не міг більше працювати.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Зачекай доки перестане йти дощ.
Ч_к_ј   д_к   к_ш_   н_   п_е_т_н_.   
Č_k_j   d_k   k_š_   n_   p_e_t_n_.   
Чекај док киша не престане.
Čekaj dok kiša ne prestane.
Ч____   д__   к___   н_   п________   
Č____   d__   k___   n_   p________   
Чекај док киша не престане.
Čekaj dok kiša ne prestane.
_____   ___   ____   __   _________   
_____   ___   ____   __   _________   
Чекај док киша не престане.
Čekaj dok kiša ne prestane.
  Зачекай доки я буду готовий / готова.
Ч_к_ј   д_к   з_в_ш_м_   
Č_k_j   d_k   z_v_š_m_   
Чекај док завршим.
Čekaj dok završim.
Ч____   д__   з_______   
Č____   d__   z_______   
Чекај док завршим.
Čekaj dok završim.
_____   ___   ________   
_____   ___   ________   
Чекај док завршим.
Čekaj dok završim.
  Зачекай доки він повернеться.
Ч_к_ј   д_к   с_   о_   н_   в_а_и_   
Č_k_j   d_k   s_   o_   n_   v_a_i_   
Чекај док се он не врати.
Čekaj dok se on ne vrati.
Ч____   д__   с_   о_   н_   в_____   
Č____   d__   s_   o_   n_   v_____   
Чекај док се он не врати.
Čekaj dok se on ne vrati.
_____   ___   __   __   __   ______   
_____   ___   __   __   __   ______   
Чекај док се он не врати.
Čekaj dok se on ne vrati.
 
 
 
 
  Я чекаю доки моє волосся висохне.
Ј_   ч_к_м   д_к   м_   с_   к_с_   н_   о_у_и_   
J_   č_k_m   d_k   m_   s_   k_s_   n_   o_u_i_   
Ја чекам док ми се коса не осуши.
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
Ј_   ч____   д__   м_   с_   к___   н_   о_____   
J_   č____   d__   m_   s_   k___   n_   o_____   
Ја чекам док ми се коса не осуши.
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
__   _____   ___   __   __   ____   __   ______   
__   _____   ___   __   __   ____   __   ______   
Ја чекам док ми се коса не осуши.
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
  Я чекаю до кінця фільму.
Ј_   ч_к_м   д_к   с_   ф_л_   н_   з_в_ш_.   
J_   č_k_m   d_k   s_   f_l_   n_   z_v_š_.   
Ја чекам док се филм не заврши.
Ja čekam dok se film ne završi.
Ј_   ч____   д__   с_   ф___   н_   з______   
J_   č____   d__   s_   f___   n_   z______   
Ја чекам док се филм не заврши.
Ja čekam dok se film ne završi.
__   _____   ___   __   ____   __   _______   
__   _____   ___   __   ____   __   _______   
Ја чекам док се филм не заврши.
Ja čekam dok se film ne završi.
  Я чекаю на зелене світло.
Ј_   ч_к_м   д_к   н_   с_м_ф_р_   н_   б_д_   з_л_н_.   
J_   č_k_m   d_k   n_   s_m_f_r_   n_   b_d_   z_l_n_.   
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
Ј_   ч____   д__   н_   с_______   н_   б___   з______   
J_   č____   d__   n_   s_______   n_   b___   z______   
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
__   _____   ___   __   ________   __   ____   _______   
__   _____   ___   __   ________   __   ____   _______   
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
 
 
 
 
  Коли ти їдеш у відпустку?
К_д_   п_т_ј_ш   н_   г_д_ш_и   о_м_р_   
K_d_   p_t_j_š   n_   g_d_š_j_   o_m_r_   
Када путујеш на годишњи одмор?
Kada putuješ na godišnji odmor?
К___   п______   н_   г______   о_____   
K___   p______   n_   g_______   o_____   
Када путујеш на годишњи одмор?
Kada putuješ na godišnji odmor?
____   _______   __   _______   ______   
____   _______   __   ________   ______   
Када путујеш на годишњи одмор?
Kada putuješ na godišnji odmor?
  Ще перед літніми канікулами?
Ј_ш   п_е   л_т_е_   р_с_у_т_?   
J_š   p_e   l_t_j_g   r_s_u_t_?   
Још пре летњег распуста?
Još pre letnjeg raspusta?
Ј__   п__   л_____   р________   
J__   p__   l______   r________   
Још пре летњег распуста?
Još pre letnjeg raspusta?
___   ___   ______   _________   
___   ___   _______   _________   
Још пре летњег распуста?
Još pre letnjeg raspusta?
  Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Д_,   ј_ш   п_е   н_г_   п_ч_е   л_т_и   р_с_у_т_   
D_,   j_š   p_e   n_g_   p_č_e   l_t_j_   r_s_u_t_   
Да, још пре него почне летњи распуст.
Da, još pre nego počne letnji raspust.
Д__   ј__   п__   н___   п____   л____   р_______   
D__   j__   p__   n___   p____   l_____   r_______   
Да, још пре него почне летњи распуст.
Da, još pre nego počne letnji raspust.
___   ___   ___   ____   _____   _____   ________   
___   ___   ___   ____   _____   ______   ________   
Да, још пре него почне летњи распуст.
Da, još pre nego počne letnji raspust.
 
 
 
 
  Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
П_п_а_и   к_о_,   п_е   н_г_   ш_о   п_ч_е   з_м_.   
P_p_a_i   k_o_,   p_e   n_g_   š_o   p_č_e   z_m_.   
Поправи кров, пре него што почне зима.
Popravi krov, pre nego što počne zima.
П______   к____   п__   н___   ш__   п____   з____   
P______   k____   p__   n___   š__   p____   z____   
Поправи кров, пре него што почне зима.
Popravi krov, pre nego što počne zima.
_______   _____   ___   ____   ___   _____   _____   
_______   _____   ___   ____   ___   _____   _____   
Поправи кров, пре него што почне зима.
Popravi krov, pre nego što počne zima.
  Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
О_е_и   р_к_,   п_е   н_г_   ш_о   с_д_е_   з_   с_о_   
O_e_i   r_k_,   p_e   n_g_   š_o   s_d_e_   z_   s_o_   
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
О____   р____   п__   н___   ш__   с_____   з_   с___   
O____   r____   p__   n___   š__   s_____   z_   s___   
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
_____   _____   ___   ____   ___   ______   __   ____   
_____   _____   ___   ____   ___   ______   __   ____   
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
  Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
З_т_о_и   п_о_о_,   п_е   н_г_   ш_о   и_а_е_.   
Z_t_o_i   p_o_o_,   p_e   n_g_   š_o   i_a_e_.   
Затвори прозор, пре него што изађеш.
Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
З______   п______   п__   н___   ш__   и______   
Z______   p______   p__   n___   š__   i______   
Затвори прозор, пре него што изађеш.
Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
_______   _______   ___   ____   ___   _______   
_______   _______   ___   ____   ___   _______   
Затвори прозор, пре него што изађеш.
Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
 
 
 
 
  Коли ти прийдеш додому?
К_д_   ћ_ш   д_ћ_   к_ћ_?   
K_d_   c_e_   d_c_i   k_c_i_   
Када ћеш доћи кући?
Kada ćeš doći kući?
К___   ћ__   д___   к____   
K___   c___   d____   k_____   
Када ћеш доћи кући?
Kada ćeš doći kući?
____   ___   ____   _____   
____   ____   _____   ______   
Када ћеш доћи кући?
Kada ćeš doći kući?
  Після заняття?
Н_к_н   н_с_а_е_   
N_k_n   n_s_a_e_   
Након наставе?
Nakon nastave?
Н____   н_______   
N____   n_______   
Након наставе?
Nakon nastave?
_____   ________   
_____   ________   
Након наставе?
Nakon nastave?
  Так, після заняття.
Д_,   н_к_н   ш_о   с_   н_с_а_а   з_в_ш_.   
D_,   n_k_n   š_o   s_   n_s_a_a   z_v_š_.   
Да, након што се настава заврши.
Da, nakon što se nastava završi.
Д__   н____   ш__   с_   н______   з______   
D__   n____   š__   s_   n______   z______   
Да, након што се настава заврши.
Da, nakon što se nastava završi.
___   _____   ___   __   _______   _______   
___   _____   ___   __   _______   _______   
Да, након што се настава заврши.
Da, nakon što se nastava završi.
 
 
 
 
  Після аварії він не міг більше працювати.
Н_к_н   ш_о   ј_   и_а_   н_з_о_у_   о_   в_ш_   н_ј_   м_г_о   р_д_т_.   
N_k_n   š_o   j_   i_a_   n_z_o_u_   o_   v_š_   n_j_   m_g_o   r_d_t_.   
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
Н____   ш__   ј_   и___   н_______   о_   в___   н___   м____   р______   
N____   š__   j_   i___   n_______   o_   v___   n___   m____   r______   
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
_____   ___   __   ____   ________   __   ____   ____   _____   _______   
_____   ___   __   ____   ________   __   ____   ____   _____   _______   
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
  Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Н_к_н   ш_о   ј_   и_г_б_о   п_с_о_   о_и_а_   j_   у   А_е_и_у_   
N_k_n   š_o   j_   i_g_b_o   p_s_o_   o_i_a_   j_   u   A_e_i_u_   
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
Н____   ш__   ј_   и______   п_____   о_____   j_   у   А_______   
N____   š__   j_   i______   p_____   o_____   j_   u   A_______   
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
_____   ___   __   _______   ______   ______   __   _   ________   
_____   ___   __   _______   ______   ______   __   _   ________   
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
  Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Н_к_н   ш_о   ј_   о_и_а_   у   А_е_и_у_   о_   с_   о_о_а_и_.   
N_k_n   š_o   j_   o_i_a_   u   A_e_i_u_   o_   s_   o_o_a_i_.   
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
Н____   ш__   ј_   о_____   у   А_______   о_   с_   о________   
N____   š__   j_   o_____   u   A_______   o_   s_   o________   
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
_____   ___   __   ______   _   ________   __   __   _________   
_____   ___   __   ______   _   ________   __   __   _________   
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
94 [дев’яносто чотири]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Сполучники 1
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)