goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > lietuvių > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

51 [п’ятдесят один]

Робити покупки

 

51 [penkiasdešimt vienas]@51 [п’ятдесят один]
51 [penkiasdešimt vienas]

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Я хочу в бібліотеку.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу до книжкового магазину.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу до кіоску.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу позичити книгу.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу купити книгу.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу купити газету.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу до книжкового магазину, щоб купити книгу.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу до кіоску, щоб купити газету.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу піти в оптику.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу в супермаркет.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу сходити в булочну.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу купити окуляри.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу купити фрукти і овочі.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу купити булочки і хліб.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Я хочу в бібліотеку.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   b_b_i_t_k_.   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
(___   n____   (_____   į   b__________   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
____   _____   ______   _   ___________   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
  Я хочу до книжкового магазину.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   k_y_y_ą_   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
(___   n____   (_____   į   k_______   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
____   _____   ______   _   ________   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
  Я хочу до кіоску.
(_š_   n_r_u   e_t_   p_i   k_o_k_.   
   
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
(___   n____   e___   p__   k______   
   
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
____   _____   ____   ___   _______   
   
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
 
 
 
 
  Я хочу позичити книгу.
(_š_   n_r_u   p_s_i_t_   k_y_ą_   
   
(Aš) noriu pasiimti knygą.
(___   n____   p_______   k_____   
   
(Aš) noriu pasiimti knygą.
____   _____   ________   ______   
   
(Aš) noriu pasiimti knygą.
  Я хочу купити книгу.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   k_y_ą_   
   
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
(___   n____   n_________   k_____   
   
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
____   _____   __________   ______   
   
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
  Я хочу купити газету.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   l_i_r_š_į_   
   
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
(___   n____   n_________   l_________   
   
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
____   _____   __________   __________   
   
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
 
 
 
 
  Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   b_b_i_t_k_   p_s_i_t_   k_y_o_.   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
(___   n____   (_____   į   b_________   p_______   k______   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
____   _____   ______   _   __________   ________   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
  Я хочу до книжкового магазину, щоб купити книгу.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   k_y_y_ą   p_r_t_   k_y_o_.   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
(___   n____   (_____   į   k______   p_____   k______   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
____   _____   ______   _   _______   ______   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
  Я хочу до кіоску, щоб купити газету.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   i   k_o_k_   p_r_t_   l_i_r_š_į_   
   
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
(___   n____   (_____   i   k_____   p_____   l_________   
   
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
____   _____   ______   _   ______   ______   __________   
   
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
 
 
 
 
  Я хочу піти в оптику.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   p_s   o_t_k_.   
   
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
(___   n____   (_____   p__   o______   
   
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
____   _____   ______   ___   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
  Я хочу в супермаркет.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   į   p_e_y_o_   c_n_r_.   
   
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
(___   n____   (_____   į   p_______   c______   
   
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
____   _____   ______   _   ________   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
  Я хочу сходити в булочну.
(_š_   n_r_u   (_i_i_   p_s   k_p_j_.   
   
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
(___   n____   (_____   p__   k______   
   
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
____   _____   ______   ___   _______   
   
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
 
 
 
 
  Я хочу купити окуляри.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   a_i_i_s_   
   
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
(___   n____   n_________   a_______   
   
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
____   _____   __________   ________   
   
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
  Я хочу купити фрукти і овочі.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   v_i_i_   i_   d_r_o_i_.   
   
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
(___   n____   n_________   v_____   i_   d________   
   
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
____   _____   __________   ______   __   _________   
   
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
  Я хочу купити булочки і хліб.
(_š_   n_r_u   n_s_p_r_t_   b_n_e_i_   i_   d_o_o_.   
   
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
(___   n____   n_________   b_______   i_   d______   
   
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
____   _____   __________   ________   __   _______   
   
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
 
 
 
 
  Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри.
(_š_   n_r_u   e_t_   į   o_t_k_   p_r_t_   a_i_i_.   
   
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
(___   n____   e___   į   o_____   p_____   a______   
   
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
____   _____   ____   _   ______   ______   _______   
   
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
  Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі.
(_š_   n_r_u   e_t_   į   p_e_y_o_   c_n_r_   p_r_t_   v_i_i_   i_   d_r_o_i_.   
   
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
(___   n____   e___   į   p_______   c_____   p_____   v_____   i_   d________   
   
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
____   _____   ____   _   ________   ______   ______   ______   __   _________   
   
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
  Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб.
(_š_   n_r_u   e_t_   p_s   k_p_j_   p_r_t_   b_n_e_i_   i_   d_o_o_.   
   
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
(___   n____   e___   p__   k_____   p_____   b_______   i_   d______   
   
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
____   _____   ____   ___   ______   ______   ________   __   _______   
   
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Зміна мови = зміна особистості

Наша мова належить нам. Вона є важливою частиною нашої особистості. Але багато людей розмовляє багатьма мовами. Чи означає це, що вони мають багато особистостей? Дослідники вважають: так! Коли ми змінюємо мову, ми змінюємо також нашу особистість. Це означає, ми інакше поводимося. Цього висновку дійшли американські науковці. Вони вивчали поведінку двомовних жінок. Ці жінки виросли з англійською та іспанською мовами. Вони знали однаково добре обидві мови та культури. Однак їх поведінка залежала від мови. Коли вони говорили іспанською, жінки були самовпевненими. Також відчували вони себе добре, коли їх оточення розмовляло іспанською. Коли потім жінки говорили англійською, їх поведінка змінювалася. Вони були менш впевненими в собі. Дослідники також помітили, що тепер жінки виглядали більш самотніми. Отже мова, якою ми розмовляємо, впливає на нашу поведінку. Чому це так – дослідники ще не знають. Можливо ми орієнтуємося на культурні норми. Під час мовлення ми думаємо про культуру, від якої походить мова. Це відбувається цілком автоматично. Тому ми намагаємося пристосувати себе до культури. Ми поводимося так, як це узвичаєно в культурі. Ті, хто розмовляє китайською, у експериментах були дуже стриманими. Коли вони потім говорили англійською, вони ставали більш відвертими. Можливо, ми змінюємо свою поведінку, щоб краще інтегруватися. Ми хочемо бути такими як ті, з ким ми говоримо подумки…

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
51 [п’ятдесят один]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Робити покупки
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)