goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > አማርኛ > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

 

56 [ሃምሣ ስድስት]@56 [п’ятдесят шість]
56 [ሃምሣ ስድስት]

56 [ሃምሣ ስድስት]
ስሜቶች

simētochi

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Мати бажання
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ми маємо бажання.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ми не маємо бажання.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Боятися.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я боюся.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я не боюся.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Мати час
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Він має час.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Він не має часу.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Нудьгувати
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Вона нудьгує.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Вона не нудьгує.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Бути голодним
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ви голодні?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ви не голодні?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Мати спрагу
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Вони мають спрагу.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Вони не мають спраги.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Мати бажання
ፍ_ጎ_   መ_ር   
f_l_g_t_   m_n_r_   
ፍላጎት መኖር
filagoti menori
ፍ___   መ__   
f_______   m_____   
ፍላጎት መኖር
filagoti menori
____   ___   
________   ______   
ፍላጎት መኖር
filagoti menori
  Ми маємо бажання.
እ_   ፍ_ጎ_   አ_ን_   
i_y_   f_l_g_t_   ā_e_i_   
እኛ ፍላጎት አለን።
inya filagoti āleni.
እ_   ፍ___   አ___   
i___   f_______   ā_____   
እኛ ፍላጎት አለን።
inya filagoti āleni.
__   ____   ____   
____   ________   ______   
እኛ ፍላጎት አለን።
inya filagoti āleni.
  Ми не маємо бажання.
እ_   ፍ_ጎ_   የ_ን_።   
i_y_   f_l_g_t_   y_l_n_m_.   
እኛ ፍላጎት የለንም።
inya filagoti yelenimi.
እ_   ፍ___   የ____   
i___   f_______   y________   
እኛ ፍላጎት የለንም።
inya filagoti yelenimi.
__   ____   _____   
____   ________   _________   
እኛ ፍላጎት የለንም።
inya filagoti yelenimi.
 
 
 
 
  Боятися.
መ_ራ_   
m_f_r_t_   
መፍራት
mefirati
መ___   
m_______   
መፍራት
mefirati
____   
________   
መፍራት
mefirati
  Я боюся.
እ_   ፈ_ቻ_ው_   
i_ē   f_r_c_a_e_i_   
እኔ ፈርቻለው።
inē ferichalewi.
እ_   ፈ_____   
i__   f___________   
እኔ ፈርቻለው።
inē ferichalewi.
__   ______   
___   ____________   
እኔ ፈርቻለው።
inē ferichalewi.
  Я не боюся.
እ_   አ_ፈ_ሁ_።   
i_ē   ā_i_e_a_u_i_   
እኔ አልፈራሁም።
inē āliferahumi.
እ_   አ______   
i__   ā___________   
እኔ አልፈራሁም።
inē āliferahumi.
__   _______   
___   ____________   
እኔ አልፈራሁም።
inē āliferahumi.
 
 
 
 
  Мати час
ጊ_   መ_ር   
g_z_   m_n_r_   
ጊዜ መኖር
gīzē menori
ጊ_   መ__   
g___   m_____   
ጊዜ መኖር
gīzē menori
__   ___   
____   ______   
ጊዜ መኖር
gīzē menori
  Він має час.
እ_   ጊ_   አ_ው_   
i_u   g_z_   ā_e_i_   
እሱ ጊዜ አለው።
isu gīzē ālewi.
እ_   ጊ_   አ___   
i__   g___   ā_____   
እሱ ጊዜ አለው።
isu gīzē ālewi.
__   __   ____   
___   ____   ______   
እሱ ጊዜ አለው።
isu gīzē ālewi.
  Він не має часу.
እ_   ጊ_   የ_ው_።   
i_u   g_z_   y_l_w_m_.   
እሱ ጊዜ የለውም።
isu gīzē yelewimi.
እ_   ጊ_   የ____   
i__   g___   y________   
እሱ ጊዜ የለውም።
isu gīzē yelewimi.
__   __   _____   
___   ____   _________   
እሱ ጊዜ የለውም።
isu gīzē yelewimi.
 
 
 
 
  Нудьгувати
መ_በ_   
m_d_b_r_   
መደበር
medeberi
መ___   
m_______   
መደበር
medeberi
____   
________   
መደበር
medeberi
  Вона нудьгує.
እ_   ደ_ሯ_ል_   
i_w_   d_b_r_a_a_i_   
እሷ ደብሯታል።
iswa debirwatali.
እ_   ደ_____   
i___   d___________   
እሷ ደብሯታል።
iswa debirwatali.
__   ______   
____   ____________   
እሷ ደብሯታል።
iswa debirwatali.
  Вона не нудьгує.
እ_   አ_ደ_ራ_ም_   
i_w_   ā_i_e_e_a_i_i_   
እሷ አልደበራትም።
iswa ālideberatimi.
እ_   አ_______   
i___   ā_____________   
እሷ አልደበራትም።
iswa ālideberatimi.
__   ________   
____   ______________   
እሷ አልደበራትም።
iswa ālideberatimi.
 
 
 
 
  Бути голодним
መ_ብ   
m_r_b_   
መራብ
merabi
መ__   
m_____   
መራብ
merabi
___   
______   
መራብ
merabi
  Ви голодні?
እ_ቧ_ኋ_?   
i_i_w_c_i_̮_a_i_   
እርቧችኋል?
iribwachiḫwali?
እ______   
i_______________   
እርቧችኋል?
iribwachiḫwali?
_______   
________________   
እርቧችኋል?
iribwachiḫwali?
  Ви не голодні?
አ_ተ_ባ_ሁ_?   
ā_i_e_a_a_h_h_m_?   
አልተራባችሁም?
āliterabachihumi?
አ________   
ā________________   
አልተራባችሁም?
āliterabachihumi?
_________   
_________________   
አልተራባችሁም?
āliterabachihumi?
 
 
 
 
  Мати спрагу
መ_ማ_   
m_t_e_a_i   
መጠማት
met’emati
መ___   
m________   
መጠማት
met’emati
____   
_________   
መጠማት
met’emati
  Вони мають спрагу.
እ_ሱ   ተ_ም_ዋ_።   
i_e_u   t_t_e_i_e_a_i_   
እነሱ ተጠምተዋል።
inesu tet’emitewali.
እ__   ተ______   
i____   t_____________   
እነሱ ተጠምተዋል።
inesu tet’emitewali.
___   _______   
_____   ______________   
እነሱ ተጠምተዋል።
inesu tet’emitewali.
  Вони не мають спраги.
እ_ሱ   አ_ተ_ሙ_።   
i_e_u   ā_i_e_’_m_m_.   
እነሱ አልተጠሙም።
inesu ālitet’emumi.
እ__   አ______   
i____   ā____________   
እነሱ አልተጠሙም።
inesu ālitet’emumi.
___   _______   
_____   _____________   
እነሱ አልተጠሙም።
inesu ālitet’emumi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
56 [п’ятдесят шість]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Почуття
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)