goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > Shqip > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

82 [осамдесет и два]

Прошлост 2

 

82 [tetёdhjetёedy]@82 [осамдесет и два]
82 [tetёdhjetёedy]

E shkuara 2

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јеси ли морао / морала звати доктора?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јеси ли морао / морала звати полицију?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто ниси могао / могла доћи на време?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто ниси могао / могла пронаћи пут?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто га ниси могао / могла разумети?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам морао / морала узети такси.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам морао / морала купити план града.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам морао / морала искључити радио.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ?
A   t_   d_h_j   t_   t_ё_r_s_e   n_ё   a_b_l_n_ё_   
   
A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
A   t_   d____   t_   t________   n__   a_________   
   
A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
_   __   _____   __   _________   ___   __________   
   
A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
  Јеси ли морао / морала звати доктора?
A   t_   d_h_j   t_   t_ё_r_s_e   m_e_u_?   
   
A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
A   t_   d____   t_   t________   m______   
   
A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
_   __   _____   __   _________   _______   
   
A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
  Јеси ли морао / морала звати полицију?
A   t_   d_h_j   t_   t_ё_r_s_e   p_l_c_n_?   
   
A tё duhej tё thёrrisje policinё?
A   t_   d____   t_   t________   p________   
   
A tё duhej tё thёrrisje policinё?
_   __   _____   __   _________   _________   
   
A tё duhej tё thёrrisje policinё?
 
 
 
 
  Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала.
A   e   k_n_   n_m_i_   e   t_l_f_n_t_   E   k_s_a   d_r_   p_r_   p_k_   
   
A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
A   e   k___   n_____   e   t_________   E   k____   d___   p___   p___   
   
A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
_   _   ____   ______   _   __________   _   _____   ____   ____   ____   
   
A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
  Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
A   e   k_n_   a_r_s_n_   E   k_s_a   d_r_   p_r_   p_k_   
   
A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
A   e   k___   a_______   E   k____   d___   p___   p___   
   
A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
_   _   ____   ________   _   _____   ____   ____   ____   
   
A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
  Имате ли план града? Управо сам га имао / имала.
A   e   k_n_   p_a_i_   e   q_t_t_t_   E   k_s_a   d_r_   p_r_   p_k_   
   
A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
A   e   k___   p_____   e   q_______   E   k____   d___   p___   p___   
   
A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
_   _   ____   ______   _   ________   _   _____   ____   ____   ____   
   
A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
 
 
 
 
  Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.
A   e_d_i   n_   k_h_?   A_   n_k   m_n_   t_   v_n_e   n_   k_h_.   
   
A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
A   e____   n_   k____   A_   n__   m___   t_   v____   n_   k____   
   
A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
_   _____   __   _____   __   ___   ____   __   _____   __   _____   
   
A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
  Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут.
A   e   g_e_i   r_u_ё_?   A_   n_k   m_n_   t_   g_e_t_   r_u_ё_.   
   
A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
A   e   g____   r______   A_   n__   m___   t_   g_____   r______   
   
A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
_   _   _____   _______   __   ___   ____   __   ______   _______   
   
A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
  Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети.
A   t_   k_p_o_   a_   t_?   A_   n_k   m_n_   t_   m_   k_p_o_t_.   
   
A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
A   t_   k_____   a_   t__   A_   n__   m___   t_   m_   k________   
   
A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
_   __   ______   __   ___   __   ___   ____   __   __   _________   
   
A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
 
 
 
 
  Зашто ниси могао / могла доћи на време?
P_e   n_k   m_n_e   t_   v_j_   n_   k_h_?   
   
Pse nuk munde tё vije nё kohё?
P__   n__   m____   t_   v___   n_   k____   
   
Pse nuk munde tё vije nё kohё?
___   ___   _____   __   ____   __   _____   
   
Pse nuk munde tё vije nё kohё?
  Зашто ниси могао / могла пронаћи пут?
P_e   n_k   m_n_e   t_   g_e_e   r_u_ё_?   
   
Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
P__   n__   m____   t_   g____   r______   
   
Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
___   ___   _____   __   _____   _______   
   
Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
  Зашто га ниси могао / могла разумети?
P_e   n_k   m_n_e   t_   k_p_o_e   a_ё_   
   
Pse nuk munde ta kuptoje atё?
P__   n__   m____   t_   k______   a___   
   
Pse nuk munde ta kuptoje atё?
___   ___   _____   __   _______   ____   
   
Pse nuk munde ta kuptoje atё?
 
 
 
 
  Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.
N_k   m_n_a   t_   v_j_   n_   k_h_,   s_p_e   s_k_s_t_   a_t_b_s_   
   
Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
N__   m____   t_   v___   n_   k____   s____   s_______   a_______   
   
Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
___   _____   __   ____   __   _____   _____   ________   ________   
   
Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
  Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.
N_k   m_n_a   t_   g_e_a   r_u_ё_,   s_p_e   s_k_s_a   p_a_   q_t_t_.   
   
Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
N__   m____   t_   g____   r______   s____   s______   p___   q______   
   
Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
___   _____   __   _____   _______   _____   _______   ____   _______   
   
Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
  Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.
N_k   m_n_a   t_   k_p_o_a_   s_p_e   m_z_k_   i_h_e   e   l_r_ё_   
   
Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
N__   m____   t_   k_______   s____   m_____   i____   e   l_____   
   
Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
___   _____   __   ________   _____   ______   _____   _   ______   
   
Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
 
 
 
 
  Ја сам морао / морала узети такси.
M_u   d_s_   t_   m_r_j_   n_ё   t_k_i_   
   
M’u desh tё merrja njё taksi.
M__   d___   t_   m_____   n__   t_____   
   
M’u desh tё merrja njё taksi.
___   ____   __   ______   ___   ______   
   
M’u desh tё merrja njё taksi.
  Ја сам морао / морала купити план града.
M_u   d_s_   t_   b_i_a   n_ё   p_a_   q_t_t_.   
   
M’u desh tё blija njё plan qyteti.
M__   d___   t_   b____   n__   p___   q______   
   
M’u desh tё blija njё plan qyteti.
___   ____   __   _____   ___   ____   _______   
   
M’u desh tё blija njё plan qyteti.
  Ја сам морао / морала искључити радио.
M_u   d_s_   t_   f_k_a   r_d_o_.   
   
M’u desh tё fikja radion.
M__   d___   t_   f____   r______   
   
M’u desh tё fikja radion.
___   ____   __   _____   _______   
   
M’u desh tё fikja radion.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Негативне речи се не преводе на матерњи језик

Док читају, људи који говоре више језика несвесно преводе на матерњи. Ово се дешава аутоматски; особа то ни не примећује. Могло би се рећи да мозак ради као симултани преводилац. Али он не преводи баш све. Једна студија је показала да мозак поседује нешто слично уграђеном филтеру. Тај филтер одлучује шта ће се преводити. Чини се да он извесне речи игнорише. Негативне речи се не преводе на матерњи језик. У овом експерименту су испитаници били Кинези. Сви они су као други језик говорили енглески. Задатак им је био да оцене поједине енглеске речи. Ове речи су имале различит емоционални садржај. Било је ту позитивних, негативних и неутралних појмова. Док су испитаници читали текст, мерена им је мождана активност. Тачније речено, мерена им је електрична активност мозга. На тај начин су научници могли посматрати рад мозга. За време превођења су генеписани одређени сигнали. Ти сигнали су показивали да је мозак активан. Показало се да при читању негативних речи није било никаквих активности. Превођени су само позитивни и неутрални појмови. Истраживачи још увек нису открили разлог овоме. теоретски, мозак би морао обрађивати све речи. Могуће је да филтер на брзину испита сваку реч. До анализе долази док се реч чита на страном језику. Уколико је реч негативна, меморија је блокирана. Другим речима: не може се сетити речи на матерњем језику. Људи на речи реагују врло осетљиво. Можда мозак покушава да их заштити од емоционалног шока.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
82 [осамдесет и два]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Прошлост 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)