goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > русский > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

50 [педесет]

На базену

 

50 [пятьдесят]@50 [педесет]
50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]
В бассейне

V basseyne

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Данас је вруће.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Идемо ли на базен?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јеси ли расположен / расположена за пливање?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имаш ли пешкир?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имаш ли купаће гаће?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имаш ли купаћи костим?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Знаш ли пливати?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Знаш ли ронити?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Знаш ли скакати у воду?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је туш?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је кабина за пресвлачење?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су наочале за пливање?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли је вода дубока?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли је вода чиста?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли је вода топла?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја се смрзавам.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Вода је прехладна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Идем сада напоље из воде.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Данас је вруће.
С_г_д_я   ж_р_о_   
S_g_d_y_   z_a_k_.   
Сегодня жарко.
Segodnya zharko.
С______   ж_____   
S_______   z______   
Сегодня жарко.
Segodnya zharko.
_______   ______   
________   _______   
Сегодня жарко.
Segodnya zharko.
  Идемо ли на базен?
П_й_ё_   в   б_с_е_н_   
P_y_ë_   v   b_s_e_n_   
Пойдём в бассейн?
Poydëm v basseyn?
П_____   в   б_______   
P_____   v   b_______   
Пойдём в бассейн?
Poydëm v basseyn?
______   _   ________   
______   _   ________   
Пойдём в бассейн?
Poydëm v basseyn?
  Јеси ли расположен / расположена за пливање?
У   т_б_   е_т_   н_с_р_е_и_   п_й_и   п_п_а_а_ь_   
U   t_b_a   y_s_ʹ   n_s_r_y_n_y_   p_y_i   p_p_a_a_ʹ_   
У тебя есть настроение пойти поплавать?
U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
У   т___   е___   н_________   п____   п_________   
U   t____   y____   n___________   p____   p_________   
У тебя есть настроение пойти поплавать?
U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
_   ____   ____   __________   _____   __________   
_   _____   _____   ____________   _____   __________   
У тебя есть настроение пойти поплавать?
U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
 
 
 
 
  Имаш ли пешкир?
У   т_б_   е_т_   п_л_т_н_е_   
U   t_b_a   y_s_ʹ   p_l_t_n_s_?   
У тебя есть полотенце?
U tebya yestʹ polotentse?
У   т___   е___   п_________   
U   t____   y____   p__________   
У тебя есть полотенце?
U tebya yestʹ polotentse?
_   ____   ____   __________   
_   _____   _____   ___________   
У тебя есть полотенце?
U tebya yestʹ polotentse?
  Имаш ли купаће гаће?
У   т_б_   е_т_   п_а_к_?   
U   t_b_a   y_s_ʹ   p_a_k_?   
У тебя есть плавки?
U tebya yestʹ plavki?
У   т___   е___   п______   
U   t____   y____   p______   
У тебя есть плавки?
U tebya yestʹ plavki?
_   ____   ____   _______   
_   _____   _____   _______   
У тебя есть плавки?
U tebya yestʹ plavki?
  Имаш ли купаћи костим?
У   т_б_   е_т_   к_п_л_н_к_   
U   t_b_a   y_s_ʹ   k_p_l_n_k_   
У тебя есть купальник?
U tebya yestʹ kupalʹnik?
У   т___   е___   к_________   
U   t____   y____   k_________   
У тебя есть купальник?
U tebya yestʹ kupalʹnik?
_   ____   ____   __________   
_   _____   _____   __________   
У тебя есть купальник?
U tebya yestʹ kupalʹnik?
 
 
 
 
  Знаш ли пливати?
Т_   у_е_ш_   п_а_а_ь_   
T_   u_e_e_h_   p_a_a_ʹ_   
Ты умеешь плавать?
Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Т_   у_____   п_______   
T_   u_______   p_______   
Ты умеешь плавать?
Ty umeyeshʹ plavatʹ?
__   ______   ________   
__   ________   ________   
Ты умеешь плавать?
Ty umeyeshʹ plavatʹ?
  Знаш ли ронити?
Т_   у_е_ш_   н_р_т_?   
T_   u_e_e_h_   n_r_a_ʹ_   
Ты умеешь нырять?
Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Т_   у_____   н______   
T_   u_______   n_______   
Ты умеешь нырять?
Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
__   ______   _______   
__   ________   ________   
Ты умеешь нырять?
Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
  Знаш ли скакати у воду?
Т_   у_е_ш_   п_ы_а_ь   в   в_д_?   
T_   u_e_e_h_   p_y_a_ʹ   v   v_d_?   
Ты умеешь прыгать в воду?
Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Т_   у_____   п______   в   в____   
T_   u_______   p______   v   v____   
Ты умеешь прыгать в воду?
Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
__   ______   _______   _   _____   
__   ________   _______   _   _____   
Ты умеешь прыгать в воду?
Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
 
 
 
 
  Где је туш?
Г_е   д_ш_   
G_e   d_s_?   
Где душ?
Gde dush?
Г__   д___   
G__   d____   
Где душ?
Gde dush?
___   ____   
___   _____   
Где душ?
Gde dush?
  Где је кабина за пресвлачење?
Г_е   р_з_е_а_к_?   
G_e   r_z_e_a_k_?   
Где раздевалка?
Gde razdevalka?
Г__   р__________   
G__   r__________   
Где раздевалка?
Gde razdevalka?
___   ___________   
___   ___________   
Где раздевалка?
Gde razdevalka?
  Где су наочале за пливање?
Г_е   о_к_   д_я   п_а_а_и_?   
G_e   o_h_i   d_y_   p_a_a_i_a_   
Где очки для плавания?
Gde ochki dlya plavaniya?
Г__   о___   д__   п________   
G__   o____   d___   p_________   
Где очки для плавания?
Gde ochki dlya plavaniya?
___   ____   ___   _________   
___   _____   ____   __________   
Где очки для плавания?
Gde ochki dlya plavaniya?
 
 
 
 
  Да ли је вода дубока?
З_е_ь   г_у_о_о_   
Z_e_ʹ   g_u_o_o_   
Здесь глубоко?
Zdesʹ gluboko?
З____   г_______   
Z____   g_______   
Здесь глубоко?
Zdesʹ gluboko?
_____   ________   
_____   ________   
Здесь глубоко?
Zdesʹ gluboko?
  Да ли је вода чиста?
В_д_   ч_с_а_?   
V_d_   c_i_t_y_?   
Вода чистая?
Voda chistaya?
В___   ч______   
V___   c________   
Вода чистая?
Voda chistaya?
____   _______   
____   _________   
Вода чистая?
Voda chistaya?
  Да ли је вода топла?
В_д_   т_п_а_?   
V_d_   t_p_a_a_   
Вода тёплая?
Voda tëplaya?
В___   т______   
V___   t_______   
Вода тёплая?
Voda tëplaya?
____   _______   
____   ________   
Вода тёплая?
Voda tëplaya?
 
 
 
 
  Ја се смрзавам.
М_е   х_л_д_о_   
M_e   k_o_o_n_.   
Мне холодно.
Mne kholodno.
М__   х_______   
M__   k________   
Мне холодно.
Mne kholodno.
___   ________   
___   _________   
Мне холодно.
Mne kholodno.
  Вода је прехладна.
В_д_   с_и_к_м   х_л_д_а_.   
V_d_   s_i_h_o_   k_o_o_n_y_.   
Вода слишком холодная.
Voda slishkom kholodnaya.
В___   с______   х________   
V___   s_______   k__________   
Вода слишком холодная.
Voda slishkom kholodnaya.
____   _______   _________   
____   ________   ___________   
Вода слишком холодная.
Voda slishkom kholodnaya.
  Идем сада напоље из воде.
Я   с_й_а_   в_х_ж_   и_   в_д_.   
Y_   s_y_h_s   v_k_o_h_   i_   v_d_.   
Я сейчас выхожу из воды.
Ya seychas vykhozhu iz vody.
Я   с_____   в_____   и_   в____   
Y_   s______   v_______   i_   v____   
Я сейчас выхожу из воды.
Ya seychas vykhozhu iz vody.
_   ______   ______   __   _____   
__   _______   ________   __   _____   
Я сейчас выхожу из воды.
Ya seychas vykhozhu iz vody.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Жене су лингвистички надареније од мушкараца!

Жене су подједнако интелигентне као и мушкарци. И једни и други имају у просеку једанк коефицијент интелигениције. Ипак, компетентност им се у вези појединих ствари разликује. Мушкарци, на пример, боље тродимензионално мисле. Они такође лакше решавају математичке проблеме. Жене, с друге стране, имају бољу меморију. Оне такође боље владају језицима. Жене праве много мањи број грешака и у правопису и у граматици. Оне такође имају богатији речник и читају течније. Због тога у просеку постижу боље резултате на тестовима језика. Разлог ове предности је у мозгу. Мушки мозак је другачије организован од женског. За језике је одговорна лева половина мозга. Овај мождани регион контролише лингвистичке процесе. Осим тога, жене у прерађивању језика користе обе половине мозга. Што је још важније, њихове мождане половине боље размењују информације. Зато је женски мозак много активнији у обради језика. Тако жене могу пуно ефикасније да прерађују говор. Још увек није познато зашто се њихов мозак разликује. Неки научници сматрају да је узрок овоме биолошке природе. Мушки и женски гени утичу на развој мозга. Разлика такође постоји и због различитих хормона. Други тврде да васпитање условљава развој. Зато што се женским бебама више чита и са њима се чешће разговара. Дечаци, насупрот томе, чешће добијају техничке играчке. Зато би могло бити тачно да околина такође утиче на обликовање мозга. Противаргумент је да извесне разлике постоје свуда у свету. У свакој култури деца се другачије одгајају.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
50 [педесет]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
На базену
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)