goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > latviešu > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

18 [осамнаест]

Чишћење куће

 

18 [astoņpadsmit]@18 [осамнаест]
18 [astoņpadsmit]

Mājas uzkopšana

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Данас је субота.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Данас имамо времена.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Данас чистимо стан.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја чистим купатило.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Мој муж пере ауто.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Деца перу бицикла.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Бака залива цвеће.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Деца поспремају дечију собу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Мој муж поспрема свој писаћи сто.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја стављам веш у машину за прање веша.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја простирем веш.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја пеглам веш.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Прозори су прљави.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Под је прљав.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Посуђе је прљаво.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ко чисти прозоре?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ко усисава прашину?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ко пере посуђе?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Данас је субота.
Š_d_e_   i_   s_s_d_e_a_   
   
Šodien ir sestdiena.
Š_____   i_   s_________   
   
Šodien ir sestdiena.
______   __   __________   
   
Šodien ir sestdiena.
  Данас имамо времена.
Š_d_e_   m_m_   i_   l_i_s_   
   
Šodien mums ir laiks.
Š_____   m___   i_   l_____   
   
Šodien mums ir laiks.
______   ____   __   ______   
   
Šodien mums ir laiks.
  Данас чистимо стан.
Š_d_e_   m_s   u_k_p_a_   d_ī_o_l_.   
   
Šodien mēs uzkopjam dzīvokli.
Š_____   m__   u_______   d________   
   
Šodien mēs uzkopjam dzīvokli.
______   ___   ________   _________   
   
Šodien mēs uzkopjam dzīvokli.
 
 
 
 
  Ја чистим купатило.
E_   u_k_p_u   v_n_a_   i_t_b_.   
   
Es uzkopju vannas istabu.
E_   u______   v_____   i______   
   
Es uzkopju vannas istabu.
__   _______   ______   _______   
   
Es uzkopju vannas istabu.
  Мој муж пере ауто.
M_n_   v_r_   m_z_ā   m_š_n_.   
   
Mans vīrs mazgā mašīnu.
M___   v___   m____   m______   
   
Mans vīrs mazgā mašīnu.
____   ____   _____   _______   
   
Mans vīrs mazgā mašīnu.
  Деца перу бицикла.
B_r_i   t_r_   d_v_i_e_u_.   
   
Bērni tīra divriteņus.
B____   t___   d__________   
   
Bērni tīra divriteņus.
_____   ____   ___________   
   
Bērni tīra divriteņus.
 
 
 
 
  Бака залива цвеће.
V_c_ā_i_a   a_l_j   p_ķ_s_   
   
Vecmāmiņa aplej puķes.
V________   a____   p_____   
   
Vecmāmiņa aplej puķes.
_________   _____   ______   
   
Vecmāmiņa aplej puķes.
  Деца поспремају дечију собу.
B_r_i   u_k_p_   b_r_u   i_t_b_.   
   
Bērni uzkopj bērnu istabu.
B____   u_____   b____   i______   
   
Bērni uzkopj bērnu istabu.
_____   ______   _____   _______   
   
Bērni uzkopj bērnu istabu.
  Мој муж поспрема свој писаћи сто.
M_n_   v_r_   s_k_r_o   s_v_   r_k_t_m_a_d_.   
   
Mans vīrs sakārto savu rakstāmgaldu.
M___   v___   s______   s___   r____________   
   
Mans vīrs sakārto savu rakstāmgaldu.
____   ____   _______   ____   _____________   
   
Mans vīrs sakārto savu rakstāmgaldu.
 
 
 
 
  Ја стављам веш у машину за прање веша.
E_   s_l_e_u   v_ļ_   v_ļ_s   m_š_n_.   
   
Es salieku veļu veļas mašīnā.
E_   s______   v___   v____   m______   
   
Es salieku veļu veļas mašīnā.
__   _______   ____   _____   _______   
   
Es salieku veļu veļas mašīnā.
  Ја простирем веш.
E_   i_k_r_   v_ļ_.   
   
Es izkaru veļu.
E_   i_____   v____   
   
Es izkaru veļu.
__   ______   _____   
   
Es izkaru veļu.
  Ја пеглам веш.
E_   g_u_i_u   v_ļ_.   
   
Es gludinu veļu.
E_   g______   v____   
   
Es gludinu veļu.
__   _______   _____   
   
Es gludinu veļu.
 
 
 
 
  Прозори су прљави.
L_g_   i_   n_t_r_.   
   
Logi ir netīri.
L___   i_   n______   
   
Logi ir netīri.
____   __   _______   
   
Logi ir netīri.
  Под је прљав.
G_ī_a   i_   n_t_r_.   
   
Grīda ir netīra.
G____   i_   n______   
   
Grīda ir netīra.
_____   __   _______   
   
Grīda ir netīra.
  Посуђе је прљаво.
T_a_k_   i_   n_t_r_.   
   
Trauki ir netīri.
T_____   i_   n______   
   
Trauki ir netīri.
______   __   _______   
   
Trauki ir netīri.
 
 
 
 
  Ко чисти прозоре?
K_s   n_s_o_r_n_s   l_g_s_   
   
Kas nospodrinās logus?
K__   n__________   l_____   
   
Kas nospodrinās logus?
___   ___________   ______   
   
Kas nospodrinās logus?
  Ко усисава прашину?
K_s   i_s_k_   p_t_k_u_?   
   
Kas izsūks putekļus?
K__   i_____   p________   
   
Kas izsūks putekļus?
___   ______   _________   
   
Kas izsūks putekļus?
  Ко пере посуђе?
K_s   n_m_z_ā_   t_a_k_s_   
   
Kas nomazgās traukus?
K__   n_______   t_______   
   
Kas nomazgās traukus?
___   ________   ________   
   
Kas nomazgās traukus?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Матерњи језик? Очински језик!

Од кога сте учили да говорите кад сте били дете? Сигурно ћете рећи: Од мајке! Ово сматра већина људи. Појам “матерњи језик” познају скоро сви народи. Познат је и Енглезима и Кинезима. Можда је то зато што мајке проводе више времена са децом. Но неке скорашње студије су показале нешто сасвим друго. Дошле су до тога да је језик који говоримо у ствари језик наших отаца. Научници су испитивали генетски материјал и језике мешовитих народа. Код таквих народа отац и мајка потичу из различитих култура. У питању су народи која су настала пре неколико хиљада година. Велике сеобе су биле разлог томе. Генетичари су анализирали генетски материјал мешовитих народа. Потом су резултати упоређивани са језиком племена. Већина племена говори језиком својих мушких предака. Другим речима: језик једне земље је онај који припада Y-хромозому. То значи да су мушкарци ти који су свој језик преносили у стране земље. Онда су жене тамо преузимале нови језик мушкараца. И у данашње време очеви врше велики утицај на језик којим говоримо. Јер се бебе при учењу оријентишу према језику очева. Очеви разговарају много мање са децом од мајки. Структура мушке реченице је такође једноставнија од структуре женске. Последица тога је да је језик оца прикладнији за бебу. Он их не преоптерећује, те се тиме и лакше памти. Због тога деца у говору радије имитирају тату. У каснијем стадијуму, богатство мајчиног речника оформљује говор детета. На тај начин и мајка и отац утичу на језик којим говоримо. Из тог разлога би га требало звати “родитељски” језик!

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
18 [осамнаест]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Чишћење куће
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)