goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > bahasa Indonesia > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

84 [осамдесет и четири]

Прошлост 4

 

84 [delapan puluh empat]@84 [осамдесет и четири]
84 [delapan puluh empat]

Masa lampau 4

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
читати
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам читао / читала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам прочитао / прочитала цеo роман.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
разумети
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам разумео / разумела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам разумео / разумела цеo текст.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
одговорити
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам одговорио / одговорила.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам одговорио / одговорила на сва питања.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја то знам – ја сам то знао / знала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја пишем то – ја сам то писао / писала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја чујем то – ја сам то чуо / чула.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја узимам то – ја сам то узео / узела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја доносим то – ја сам то донео / донела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја купујем то – ја сам то купио / купила.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја очекујем то – ја сам то очекивао / очекивала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја објашњавам то – ја сам то објаснио / објаснила.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја познајем то – ја сам то познавао / познавала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  читати
m_m_a_a   
   
membaca
m______   
   
membaca
_______   
   
membaca
  Ја сам читао / читала.
S_y_   s_d_h   m_m_a_a_   
   
Saya sudah membaca.
S___   s____   m_______   
   
Saya sudah membaca.
____   _____   ________   
   
Saya sudah membaca.
  Ја сам прочитао / прочитала цеo роман.
S_y_   s_d_h   m_m_a_a   s_l_r_h   i_i   n_v_l_y_.   
   
Saya sudah membaca seluruh isi novelnya.
S___   s____   m______   s______   i__   n________   
   
Saya sudah membaca seluruh isi novelnya.
____   _____   _______   _______   ___   _________   
   
Saya sudah membaca seluruh isi novelnya.
 
 
 
 
  разумети
m_n_e_t_   
   
mengerti
m_______   
   
mengerti
________   
   
mengerti
  Ја сам разумео / разумела.
S_y_   s_d_h   m_n_e_t_.   
   
Saya sudah mengerti.
S___   s____   m________   
   
Saya sudah mengerti.
____   _____   _________   
   
Saya sudah mengerti.
  Ја сам разумео / разумела цеo текст.
S_y_   s_d_h   m_n_e_t_   s_l_r_h   t_k_.   
   
Saya sudah mengerti seluruh teks.
S___   s____   m_______   s______   t____   
   
Saya sudah mengerti seluruh teks.
____   _____   ________   _______   _____   
   
Saya sudah mengerti seluruh teks.
 
 
 
 
  одговорити
m_n_a_a_   
   
menjawab
m_______   
   
menjawab
________   
   
menjawab
  Ја сам одговорио / одговорила.
S_y_   s_d_h   m_n_a_a_.   
   
Saya sudah menjawab.
S___   s____   m________   
   
Saya sudah menjawab.
____   _____   _________   
   
Saya sudah menjawab.
  Ја сам одговорио / одговорила на сва питања.
S_y_   s_d_h   m_n_a_a_   s_l_r_h   p_r_a_y_a_.   
   
Saya sudah menjawab seluruh pertanyaan.
S___   s____   m_______   s______   p__________   
   
Saya sudah menjawab seluruh pertanyaan.
____   _____   ________   _______   ___________   
   
Saya sudah menjawab seluruh pertanyaan.
 
 
 
 
  Ја то знам – ја сам то знао / знала.
S_y_   t_h_   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_e_a_u_n_a_   
   
Saya tahu itu – saya sudah mengetahuinya.
S___   t___   i__   –   s___   s____   m_____________   
   
Saya tahu itu – saya sudah mengetahuinya.
____   ____   ___   _   ____   _____   ______________   
   
Saya tahu itu – saya sudah mengetahuinya.
  Ја пишем то – ја сам то писао / писала.
S_y_   m_n_l_s   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_l_s   i_u_   
   
Saya menulis itu – saya sudah menulis itu.
S___   m______   i__   –   s___   s____   m______   i___   
   
Saya menulis itu – saya sudah menulis itu.
____   _______   ___   _   ____   _____   _______   ____   
   
Saya menulis itu – saya sudah menulis itu.
  Ја чујем то – ја сам то чуо / чула.
S_y_   m_n_e_g_r   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_e_g_r_y_.   
   
Saya mendengar itu – saya sudah mendengarnya.
S___   m________   i__   –   s___   s____   m____________   
   
Saya mendengar itu – saya sudah mendengarnya.
____   _________   ___   _   ____   _____   _____________   
   
Saya mendengar itu – saya sudah mendengarnya.
 
 
 
 
  Ја узимам то – ја сам то узео / узела.
S_y_   m_n_a_b_l_y_   –   s_y_   s_d_h   m_n_a_b_l_y_.   
   
Saya mengambilnya – saya sudah mengambilnya.
S___   m___________   –   s___   s____   m____________   
   
Saya mengambilnya – saya sudah mengambilnya.
____   ____________   _   ____   _____   _____________   
   
Saya mengambilnya – saya sudah mengambilnya.
  Ја доносим то – ја сам то донео / донела.
S_y_   m_m_a_a   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_m_a_a   i_u_   
   
Saya membawa itu – saya sudah membawa itu.
S___   m______   i__   –   s___   s____   m______   i___   
   
Saya membawa itu – saya sudah membawa itu.
____   _______   ___   _   ____   _____   _______   ____   
   
Saya membawa itu – saya sudah membawa itu.
  Ја купујем то – ја сам то купио / купила.
S_y_   m_m_e_i   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_m_e_i   i_u_   
   
Saya membeli itu – saya sudah membeli itu.
S___   m______   i__   –   s___   s____   m______   i___   
   
Saya membeli itu – saya sudah membeli itu.
____   _______   ___   _   ____   _____   _______   ____   
   
Saya membeli itu – saya sudah membeli itu.
 
 
 
 
  Ја очекујем то – ја сам то очекивао / очекивала.
S_y_   m_n_h_r_p_a_   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_h_r_p_a_   i_u_   
   
Saya mengharapkan itu – saya sudah mengharapkan itu.
S___   m___________   i__   –   s___   s____   m___________   i___   
   
Saya mengharapkan itu – saya sudah mengharapkan itu.
____   ____________   ___   _   ____   _____   ____________   ____   
   
Saya mengharapkan itu – saya sudah mengharapkan itu.
  Ја објашњавам то – ја сам то објаснио / објаснила.
S_y_   m_n_e_a_k_n   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_e_a_k_n   i_u_   
   
Saya menjelaskan itu – saya sudah menjelaskan itu.
S___   m__________   i__   –   s___   s____   m__________   i___   
   
Saya menjelaskan itu – saya sudah menjelaskan itu.
____   ___________   ___   _   ____   _____   ___________   ____   
   
Saya menjelaskan itu – saya sudah menjelaskan itu.
  Ја познајем то – ја сам то познавао / познавала.
S_y_   m_n_e_a_u_   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_e_a_u_   i_u_   
   
Saya mengetahui itu – saya sudah mengetahui itu.
S___   m_________   i__   –   s___   s____   m_________   i___   
   
Saya mengetahui itu – saya sudah mengetahui itu.
____   __________   ___   _   ____   _____   __________   ____   
   
Saya mengetahui itu – saya sudah mengetahui itu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Двојезичност побољшава слух

Људи који говоре два језика боље чују. Они много прецизније разликују различите звуке. До овога је дошла једна америчка студија. Научници су тестирали неколико тинејџера. Један део испитаника растао је са два језика. Радило се о енглеском и шпанском језику. Други део испитаника говорио је само енглески. Млaдим људима је дато да слушају један одређени слог. Радило се о слогу “да”. Овај слог не припада ни шпанском ни енглеском језику. Испитаници су га слушали преко слушалица. Истовремено су им мождане активности мерене путем електрода. После овога су још једном морали да слушају тај исти слог. Овог пута био је праћен разним другим звуцима који су ометали његово слушање. У питању су били гласови који су изговарали несувисле реченице. Двојезичнo одрасли тинејџери су интензивно реаговали на слог. Њихов мозак показивао је огромну активност. Били су у стању да тачно идентификују слог и са сметњама и без њих. Монолингвалнима ово није успело. Њихов слух није био толико добар као слух двојезичних испитаника. Резултат је за истраживаче био право изненађење. До тада је владало мишљење да само музичари имају изузетно добар слух. Изгледа да и двојезичност такође изврсно тренира слух. Људи који говоре два језика непрестано су конфронтирани са различитим звуцима. Стога њихов мозак мора развити нове способности. Он учи како да разликује различите језичне стимулусе. Истраживачи се тренутно баве питањем на коjи начин страни језици утичуна мозак. Можда и слух може имати користи ако се други језик учи касније у животу...

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
84 [осамдесет и четири]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Прошлост 4
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)