goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > हिन्दी > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

 

७६ [छिहत्तर]@76 [седамдесет и шест]
७६ [छिहत्तर]

76 [chhihattar]
किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

kisee baat ka spashteekaran karana 2

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Зашто ниси дошао / дошла?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Био / Била сам болестан / болесна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто она није дошла?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она је била уморна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она није дошла, јер је била уморна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто он није дошао?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није имао воље.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није дошао, јер није имао воље.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто ви нисте дошли?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Наш ауто је покварен.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто људи нису дошли?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Пропустили су воз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Зашто ти ниси дошао / дошла?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам смео / смела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Зашто ниси дошао / дошла?
त_म   क_य_ं   न_ी_   आ_े_   
t_m   k_o_   n_h_n   a_y_?   
तुम क्यों नहीं आये?
tum kyon nahin aaye?
त__   क____   न___   आ___   
t__   k___   n____   a____   
तुम क्यों नहीं आये?
tum kyon nahin aaye?
___   _____   ____   ____   
___   ____   _____   _____   
तुम क्यों नहीं आये?
tum kyon nahin aaye?
  Био / Била сам болестан / болесна.
म_ं   ब_म_र   थ_   /   थ_   
m_i_   b_e_a_r   t_a   /   t_e_   
मैं बीमार था / थी
main beemaar tha / thee
म__   ब____   थ_   /   थ_   
m___   b______   t__   /   t___   
मैं बीमार था / थी
main beemaar tha / thee
___   _____   __   _   __   
____   _______   ___   _   ____   
मैं बीमार था / थी
main beemaar tha / thee
  Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
म_ं   न_ी_   आ_ा   /   आ_   क_य_ं_ि   म_ं   ब_म_र   थ_   /   थ_   
m_i_   n_h_n   a_y_   /   a_e_   k_o_k_   m_i_   b_e_a_r   t_a   /   t_e_   
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी
main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
म__   न___   आ__   /   आ_   क______   म__   ब____   थ_   /   थ_   
m___   n____   a___   /   a___   k_____   m___   b______   t__   /   t___   
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी
main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
___   ____   ___   _   __   _______   ___   _____   __   _   __   
____   _____   ____   _   ____   ______   ____   _______   ___   _   ____   
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी
main nahin aaya / aaee kyonki main beemaar tha / thee
 
 
 
 
  Зашто она није дошла?
व_   क_य_ं   न_ी_   आ_?   
v_h   k_o_   n_h_n   a_e_?   
वह क्यों नहीं आई?
vah kyon nahin aaee?
व_   क____   न___   आ__   
v__   k___   n____   a____   
वह क्यों नहीं आई?
vah kyon nahin aaee?
__   _____   ____   ___   
___   ____   _____   _____   
वह क्यों नहीं आई?
vah kyon nahin aaee?
  Она је била уморна.
व_   थ_   ग_ी   थ_   
v_h   t_a_   g_y_e   t_e_   
वह थक गयी थी
vah thak gayee thee
व_   थ_   ग__   थ_   
v__   t___   g____   t___   
वह थक गयी थी
vah thak gayee thee
__   __   ___   __   
___   ____   _____   ____   
वह थक गयी थी
vah thak gayee thee
  Она није дошла, јер је била уморна.
व_   न_ी_   आ_   क_य_ं_ि   व_   थ_   ग_ी   थ_   
v_h   n_h_n   a_e_   k_o_k_   v_h   t_a_   g_y_e   t_e_   
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी
vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee
व_   न___   आ_   क______   व_   थ_   ग__   थ_   
v__   n____   a___   k_____   v__   t___   g____   t___   
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी
vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee
__   ____   __   _______   __   __   ___   __   
___   _____   ____   ______   ___   ____   _____   ____   
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी
vah nahin aaee kyonki vah thak gayee thee
 
 
 
 
  Зашто он није дошао?
व_   क_य_ं   न_ी_   आ_ा_   
v_h   k_o_   n_h_n   a_y_?   
वह क्यों नहीं आया?
vah kyon nahin aaya?
व_   क____   न___   आ___   
v__   k___   n____   a____   
वह क्यों नहीं आया?
vah kyon nahin aaya?
__   _____   ____   ____   
___   ____   _____   _____   
वह क्यों नहीं आया?
vah kyon nahin aaya?
  Он није имао воље.
उ_क_   म_   न_ी_   क_   र_ा   थ_   
u_a_a   m_n   n_h_n   k_r   r_h_   t_a   
उसका मन नहीं कर रहा था
usaka man nahin kar raha tha
उ___   म_   न___   क_   र__   थ_   
u____   m__   n____   k__   r___   t__   
उसका मन नहीं कर रहा था
usaka man nahin kar raha tha
____   __   ____   __   ___   __   
_____   ___   _____   ___   ____   ___   
उसका मन नहीं कर रहा था
usaka man nahin kar raha tha
  Он није дошао, јер није имао воље.
व_   न_ी_   आ_ा   क_य_ं_ि   उ_क_   इ_्_ा   न_ी_   थ_   
v_h   n_h_n   a_y_   k_o_k_   u_a_e_   i_h_h_a   n_h_n   t_e_   
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी
vah nahin aaya kyonki usakee ichchha nahin thee
व_   न___   आ__   क______   उ___   इ____   न___   थ_   
v__   n____   a___   k_____   u_____   i______   n____   t___   
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी
vah nahin aaya kyonki usakee ichchha nahin thee
__   ____   ___   _______   ____   _____   ____   __   
___   _____   ____   ______   ______   _______   _____   ____   
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी
vah nahin aaya kyonki usakee ichchha nahin thee
 
 
 
 
  Зашто ви нисте дошли?
त_म   स_   क_य_ं   न_ी_   आ_े_   
t_m   s_b   k_o_   n_h_n   a_y_?   
तुम सब क्यों नहीं आये?
tum sab kyon nahin aaye?
त__   स_   क____   न___   आ___   
t__   s__   k___   n____   a____   
तुम सब क्यों नहीं आये?
tum sab kyon nahin aaye?
___   __   _____   ____   ____   
___   ___   ____   _____   _____   
तुम सब क्यों नहीं आये?
tum sab kyon nahin aaye?
  Наш ауто је покварен.
ह_ा_ी   ग_ड़_   ख_ा_   ह_   
h_m_a_e_   g_a_e_   k_a_a_b   h_i   
हमारी गाड़ी खराब है
hamaaree gaadee kharaab hai
ह____   ग___   ख___   ह_   
h_______   g_____   k______   h__   
हमारी गाड़ी खराब है
hamaaree gaadee kharaab hai
_____   ____   ____   __   
________   ______   _______   ___   
हमारी गाड़ी खराब है
hamaaree gaadee kharaab hai
  Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
ह_   न_ी_   आ_े   क_य_ं_ि   ह_ा_ी   ग_ड़_   ख_ा_   ह_   
h_m   n_h_n   a_y_   k_o_k_   h_m_a_e_   g_a_e_   k_a_a_b   h_i   
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है
ham nahin aaye kyonki hamaaree gaadee kharaab hai
ह_   न___   आ__   क______   ह____   ग___   ख___   ह_   
h__   n____   a___   k_____   h_______   g_____   k______   h__   
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है
ham nahin aaye kyonki hamaaree gaadee kharaab hai
__   ____   ___   _______   _____   ____   ____   __   
___   _____   ____   ______   ________   ______   _______   ___   
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है
ham nahin aaye kyonki hamaaree gaadee kharaab hai
 
 
 
 
  Зашто људи нису дошли?
व_   ल_ग   क_य_ं   न_ी_   आ_े_   
v_   l_g   k_o_   n_h_n   a_y_?   
वे लोग क्यों नहीं आये?
ve log kyon nahin aaye?
व_   ल__   क____   न___   आ___   
v_   l__   k___   n____   a____   
वे लोग क्यों नहीं आये?
ve log kyon nahin aaye?
__   ___   _____   ____   ____   
__   ___   ____   _____   _____   
वे लोग क्यों नहीं आये?
ve log kyon nahin aaye?
  Пропустили су воз.
उ_क_   ट_र_न   छ_ट   ग_ी   थ_   
u_a_e_   t_e_   c_h_o_   g_y_e   t_e_   
उनकी ट्रेन छूट गयी थी
unakee tren chhoot gayee thee
उ___   ट____   छ__   ग__   थ_   
u_____   t___   c_____   g____   t___   
उनकी ट्रेन छूट गयी थी
unakee tren chhoot gayee thee
____   _____   ___   ___   __   
______   ____   ______   _____   ____   
उनकी ट्रेन छूट गयी थी
unakee tren chhoot gayee thee
  Они нису дошли, јер су пропустили воз.
व_   ल_ग   न_ी_   आ_े   क_य_ं_ि   उ_क_   ट_र_न   छ_ट   ग_ी   थ_   
v_   l_g   n_h_n   a_y_   k_o_k_   u_a_e_   t_e_   c_h_o_   g_y_e   t_e_   
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी
ve log nahin aaye kyonki unakee tren chhoot gayee thee
व_   ल__   न___   आ__   क______   उ___   ट____   छ__   ग__   थ_   
v_   l__   n____   a___   k_____   u_____   t___   c_____   g____   t___   
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी
ve log nahin aaye kyonki unakee tren chhoot gayee thee
__   ___   ____   ___   _______   ____   _____   ___   ___   __   
__   ___   _____   ____   ______   ______   ____   ______   _____   ____   
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी
ve log nahin aaye kyonki unakee tren chhoot gayee thee
 
 
 
 
  Зашто ти ниси дошао / дошла?
त_म   क_य_ं   न_ी_   आ_े   /   आ_?   
t_m   k_o_   n_h_n   a_y_   /   a_e_?   
तुम क्यों नहीं आये / आई?
tum kyon nahin aaye / aaee?
त__   क____   न___   आ__   /   आ__   
t__   k___   n____   a___   /   a____   
तुम क्यों नहीं आये / आई?
tum kyon nahin aaye / aaee?
___   _____   ____   ___   _   ___   
___   ____   _____   ____   _   _____   
तुम क्यों नहीं आये / आई?
tum kyon nahin aaye / aaee?
  Ја нисам смео / смела.
म_झ_   आ_े   क_   अ_ु_त_   न_ी_   थ_   
m_j_e   a_n_   k_e   a_u_a_i   n_h_n   t_e_   
मुझे आने की अनुमति नहीं थी
mujhe aane kee anumati nahin thee
म___   आ__   क_   अ_____   न___   थ_   
m____   a___   k__   a______   n____   t___   
मुझे आने की अनुमति नहीं थी
mujhe aane kee anumati nahin thee
____   ___   __   ______   ____   __   
_____   ____   ___   _______   _____   ____   
मुझे आने की अनुमति नहीं थी
mujhe aane kee anumati nahin thee
  Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
म_ं   न_ी_   आ_ा   /   आ_   क_य_ं_ि   म_झ_   आ_े   क_   अ_ु_त_   न_ी_   थ_   
m_i_   n_h_n   a_y_   /   a_e_   k_o_k_   m_j_e   a_n_   k_e   a_u_a_i   n_h_n   t_e_   
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी
main nahin aaya / aaee kyonki mujhe aane kee anumati nahin thee
म__   न___   आ__   /   आ_   क______   म___   आ__   क_   अ_____   न___   थ_   
m___   n____   a___   /   a___   k_____   m____   a___   k__   a______   n____   t___   
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी
main nahin aaya / aaee kyonki mujhe aane kee anumati nahin thee
___   ____   ___   _   __   _______   ____   ___   __   ______   ____   __   
____   _____   ____   _   ____   ______   _____   ____   ___   _______   _____   ____   
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी
main nahin aaya / aaee kyonki mujhe aane kee anumati nahin thee
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Компјутер је у стању да реконструише речи које је чуо

Човек већ одавно машта о томе да чита туђе мисли. Свако је у једном тренутку пожелео да може да прочита мисли неке особе. Но овај сан се још увек није остварио. Чак ни уз помоћ модерне технологије нисмо у стању да читамо мисли. То што други мисле остаје тајна. Зато можемо препознати шта други чују! Доказ за ово налазимо у научним експериментима. Научницима је пошло за руком да реконструишу речи које су чули. У ту сврху је вршена анализа можданих таласа испитаника. Када нешто чујемо, мозак постаје активан. Он мора прерадити садржај који је чуо. У том процесу долази до стварања једног одређеног облика активности. Ту активност можемо забележити уз помоћ електрода. Тај запис се такође може даље прерађивати. Уз помоћ компјутера може се преводити у звучни облик. На овај начин се се реч која се чује може препознати. Овај принцип функционише са свим речима. Свака реч коју чујемо производи одређени сигнал. Тај сигнал увек има везе са звучањем речи. Сада га “само” треба превести у звучни сигнал. Уколико нам је облик речи познат, знамо и о којој се речи ради. У експерименту су испитаници слушали и праве и измишљене речи. Значи, део ријечи које су се чуле није постојао. Упркос томе и оне су се могле реконструисати. Компјутер може изговарати тако препознате речи. Такође је могуће приказати их на монитору. Научници се надају да ће ускоро бити у могућности да боље разумеју језичке сигнале. Тако се сан о читању мисли наставља ...

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
76 [седамдесет и шест]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
нешто образложити 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)