goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > हिन्दी > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

21 [двадесет и један]

Ћаскање 2

 

२१ [इक्कीस]@21 [двадесет и један]
२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]
गपशप २

gapashap 2

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Одакле сте?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Из Базела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Базел је у Швајцарској.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Могу ли да Вам представим господина Милера?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је странац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он говори више језика.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јесте ли први пут овде?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Не, био / била сам већ овде прошле године.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Али само једну седмицу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Како Вам се допада код нас?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Врло добро. Људи су драги.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
И крајолик ми се такође допада.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Шта сте по занимању?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја сам преводилац.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја преводим књиге.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јесте ли сами овде?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
А тамо су моје двоје деце.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Одакле сте?
आ_   क_ा_   स_   आ_े   /   आ_   ह_ं_   
a_p   k_h_a_   s_   a_y_   /   a_e_   h_i_?   
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
आ_   क___   स_   आ__   /   आ_   ह___   
a__   k_____   s_   a___   /   a___   h____   
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
__   ____   __   ___   _   __   ____   
___   ______   __   ____   _   ____   _____   
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
  Из Базела.
ब_स_   स_   
b_s_l   s_   
बेसल से
besal se
ब___   स_   
b____   s_   
बेसल से
besal se
____   __   
_____   __   
बेसल से
besal se
  Базел је у Швајцарској.
ब_स_   स_व_ट_ज_र_ै_ड   म_ं   स_थ_त   ह_   
b_s_l   s_i_z_r_l_i_d   m_i_   s_h_t   h_i   
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
ब___   स____________   म__   स____   ह_   
b____   s____________   m___   s____   h__   
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
____   _____________   ___   _____   __   
_____   _____________   ____   _____   ___   
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
 
 
 
 
  Могу ли да Вам представим господина Милера?
म_ं   आ_क_   श_र_   म_ल_ल_   स_   म_ल_न_   च_ह_ा   /   च_ह_ी   ह_ँ   
m_i_   a_p_k_   s_r_e   m_l_a_   s_   m_l_a_a   c_a_h_t_   /   c_a_h_t_e   h_o_   
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
म__   आ___   श___   म_____   स_   म_____   च____   /   च____   ह__   
m___   a_____   s____   m_____   s_   m______   c_______   /   c________   h___   
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
___   ____   ____   ______   __   ______   _____   _   _____   ___   
____   ______   _____   ______   __   _______   ________   _   _________   ____   
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
  Он је странац.
व_   व_द_श_   ह_ं   
v_   v_d_s_e_   h_i_   
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
व_   व_____   ह__   
v_   v_______   h___   
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
__   ______   ___   
__   ________   ____   
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
  Он говори више језика.
व_   क_   भ_ष_ए_   ब_ल   स_त_   ह_ं   
v_   k_e_   b_a_s_a_n   b_l   s_k_t_   h_i_   
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
व_   क_   भ_____   ब__   स___   ह__   
v_   k___   b________   b__   s_____   h___   
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
__   __   ______   ___   ____   ___   
__   ____   _________   ___   ______   ____   
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
 
 
 
 
  Јесте ли први пут овде?
क_य_   आ_   य_ा_   प_ल_   ब_र   आ_े   ह_ं_   
k_a   a_p   y_h_a_   p_h_l_e   b_a_   a_y_   h_i_?   
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
क___   आ_   य___   प___   ब__   आ__   ह___   
k__   a__   y_____   p______   b___   a___   h____   
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
____   __   ____   ____   ___   ___   ____   
___   ___   ______   _______   ____   ____   _____   
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
  Не, био / била сам већ овде прошле године.
ज_   न_ी_,   म_ं   य_ा_   प_छ_े   स_ल   आ_ा   थ_   /   आ_   थ_   
j_e   n_h_n_   m_i_   y_h_a_   p_c_h_l_   s_a_   a_y_   t_a   /   a_e_   t_e_   
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
ज_   न____   म__   य___   प____   स__   आ__   थ_   /   आ_   थ_   
j__   n_____   m___   y_____   p_______   s___   a___   t__   /   a___   t___   
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
__   _____   ___   ____   _____   ___   ___   __   _   __   __   
___   ______   ____   ______   ________   ____   ____   ___   _   ____   ____   
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
  Али само једну седмицу.
ल_क_न   क_व_   ए_   ह_्_े   क_   ल_ए   
l_k_n   k_v_l   e_   h_f_e   k_   l_e   
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
ल____   क___   ए_   ह____   क_   ल__   
l____   k____   e_   h____   k_   l__   
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
_____   ____   __   _____   __   ___   
_____   _____   __   _____   __   ___   
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
 
 
 
 
  Како Вам се допада код нас?
क_य_   आ_क_   य_ा_   अ_्_ा   ल_त_   ह_?   
k_a   a_p_k_   y_h_a_   a_h_h_a   l_g_t_   h_i_   
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
क___   आ___   य___   अ____   ल___   ह__   
k__   a_____   y_____   a______   l_____   h___   
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
____   ____   ____   _____   ____   ___   
___   ______   ______   _______   ______   ____   
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
  Врло добро. Људи су драги.
ब_ु_   अ_्_ा_   ल_ग   ब_ु_   अ_्_े   ह_ं   
b_h_t   a_h_h_a_   l_g   b_h_t   a_h_h_e   h_i_   
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
ब___   अ_____   ल__   ब___   अ____   ह__   
b____   a_______   l__   b____   a______   h___   
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
____   ______   ___   ____   _____   ___   
_____   ________   ___   _____   _______   ____   
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
  И крајолик ми се такође допада.
म_झ_   य_ा_   क_   न_़_र_   भ_   अ_्_ा   ल_त_   ह_   
m_j_e   y_h_a_   k_   n_z_a_a   b_e_   a_h_h_a   l_g_t_   h_i   
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
म___   य___   क_   न_____   भ_   अ____   ल___   ह_   
m____   y_____   k_   n______   b___   a______   l_____   h__   
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
____   ____   __   ______   __   _____   ____   __   
_____   ______   __   _______   ____   _______   ______   ___   
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
 
 
 
 
  Шта сте по занимању?
आ_   क_य_   क_त_   ह_ं_   
a_p   k_a   k_r_t_   h_i_?   
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
आ_   क___   क___   ह___   
a__   k__   k_____   h____   
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
__   ____   ____   ____   
___   ___   ______   _____   
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
  Ја сам преводилац.
म_ं   ए_   अ_ु_ा_क   ह_ँ   
m_i_   e_   a_u_a_d_k   h_o_   
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
म__   ए_   अ______   ह__   
m___   e_   a________   h___   
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
___   __   _______   ___   
____   __   _________   ____   
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
  Ја преводим књиге.
म_ं   प_स_त_ो_   क_   अ_ु_ा_   क_त_   ह_ँ   /   क_त_   ह_ँ   
m_i_   p_s_a_o_   k_   a_u_a_d   k_r_t_   h_o_   /   k_r_t_e   h_o_   
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
म__   प_______   क_   अ_____   क___   ह__   /   क___   ह__   
m___   p_______   k_   a______   k_____   h___   /   k______   h___   
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
___   ________   __   ______   ____   ___   _   ____   ___   
____   ________   __   _______   ______   ____   _   _______   ____   
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
 
 
 
 
  Јесте ли сами овде?
क_य_   आ_   य_ा_   अ_े_े   आ_े   /   आ_   ह_ं_   
k_a   a_p   y_h_a_   a_e_e   a_y_   /   a_e_   h_i_?   
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
क___   आ_   य___   अ____   आ__   /   आ_   ह___   
k__   a__   y_____   a____   a___   /   a___   h____   
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
____   __   ____   _____   ___   _   __   ____   
___   ___   ______   _____   ____   _   ____   _____   
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
  Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
ज_   न_ी_,   म_र_   प_्_ि   /   म_र_   प_ि   भ_   य_ा_   ह_ं   
j_e   n_h_n_   m_r_e   p_t_i   /   m_r_   p_t_   b_e_   y_h_a_   h_i_   
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
ज_   न____   म___   प____   /   म___   प__   भ_   य___   ह__   
j__   n_____   m____   p____   /   m___   p___   b___   y_____   h___   
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
__   _____   ____   _____   _   ____   ___   __   ____   ___   
___   ______   _____   _____   _   ____   ____   ____   ______   ____   
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
  А тамо су моје двоје деце.
औ_   म_र_   द_न_ं   ब_्_े   व_ा_   ह_ं   
a_r   m_r_   d_n_n   b_c_c_e   v_h_a_   h_i_   
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain
औ_   म___   द____   ब____   व___   ह__   
a__   m___   d____   b______   v_____   h___   
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain
__   ____   _____   _____   ____   ___   
___   ____   _____   _______   ______   ____   
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Германски језици

Германски језици спадају у индоевропску језичку породицу. Посебност ове језичке групе су њене фонолошке особине. Њихов гласовни систем сасвим је другачији од гласовних система дугих језика. Постоји отприлике петнаест германских језика. Они су матерњи језици око пет стотина милиона људи широм света. Ипак, тачан број ових језика тешко је утврдити. Често је нејасно да ли се ради о језицима или о дијалектима. Најпознатији германски језик је енглески. Он је матерњи језик готово 350 милиона људи широм света. После енглеског, долазе немачки и холандски. Германски језици се деле у разне групе. Постоје северногермански, западногермански и источногермански језици. У сверногерманске језике спадају скандинавски језици. Енглески, немачки и холандски су западногермански језици. Источногермански језици су сви изумрли. Готски је, на пример, спадао у ову групу. Германски језици су се ширили светом у процесу колонизације. Последица тога је, на пример, да се холандски разуме на Карибику и у Јужној Африци. Сви германски језици имају заједнички корен. Ипак, нејасно је да ли је постојао један јединствени прото-језик. Сем тога, веома је мало старогерманских текстова. За разлику од романских језика, овде скоро да и нема извора. Зато је проучавање германских језика умногоме отежано. Уз то има и врло мало информација о култури Германа. Германски народи нису били уједињени. Зато није могао постојати ни заједнички идентитет. Стога се наука морала окренути другим изворима. Без Грка и Римљана, о Теутонцима не би знали готово ништа.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
21 [двадесет и један]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ћаскање 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)