goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > العربية > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

3 [три]

Упознати

 

‫3 [ثلاثة]‬@3 [три]
‫3 [ثلاثة]‬

3 [thlath]
‫التعارف‬

altaearuf

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Здраво!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Добар дан!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Како сте? / Како си?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јесте ли Ви из Европе?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јесте ли Ви из Америке?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јесте ли Ви из Азије?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
У којем хотелу сте смештени?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико дуго сте већ овде?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико дуго остајете?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Допада ли Вам се овде?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Јесте ли овде на годишњем одмору?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Посетите ме једном!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ово је моја адреса.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хоћемо ли се сутра видети?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ћао! / Збогом!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Довиђења!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
До ускоро!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Здраво!
‫_ر_ب_ا_‬   
m_h_a_a_   
‫مرحبًا!‬
mrhbana!
‫________   
m_______   
‫مرحبًا!‬
mrhbana!
_________   
________   
‫مرحبًا!‬
mrhbana!
  Добар дан!
‫_ر_ب_ا_   /   ن_ا_ك   س_ي_!_   
m_h_a_a_   /   n_h_r_k   s_e_d_   
‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬
mrhbana! / nuharik saeid!
‫_______   /   ن____   س_____   
m_______   /   n______   s_____   
‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬
mrhbana! / nuharik saeid!
________   _   _____   ______   
________   _   _______   ______   
‫مرحبًا! / نهارك سعيد!‬
mrhbana! / nuharik saeid!
  Како сте? / Како си?
‫_ب_   ا_ح_ل_   /   ك_ف   ح_ل_؟_   
k_i_   a_h_l_?   /   k_y_   h_l_?   
‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬
kbif alhala? / kayf halk?
‫___   ا_____   /   ك__   ح_____   
k___   a______   /   k___   h____   
‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬
kbif alhala? / kayf halk?
____   ______   _   ___   ______   
____   _______   _   ____   _____   
‫كبف الحال؟ / كيف حالك؟‬
kbif alhala? / kayf halk?
 
 
 
 
  Јесте ли Ви из Европе?
‫_ل   أ_ت   م_   أ_ر_ب_؟_   
h_   '_n_   m_n   '_w_u_a_   
‫هل أنت من أوروبا؟‬
hl 'ant min 'uwruba?
‫__   أ__   م_   أ_______   
h_   '___   m__   '_______   
‫هل أنت من أوروبا؟‬
hl 'ant min 'uwruba?
___   ___   __   ________   
__   ____   ___   ________   
‫هل أنت من أوروبا؟‬
hl 'ant min 'uwruba?
  Јесте ли Ви из Америке?
‫_ل   أ_ت   م_   أ_ر_ك_؟_   
h_   '_n_   m_n   '_m_i_a_   
‫هل أنت من أمريكا؟‬
hl 'ant min 'amrika?
‫__   أ__   م_   أ_______   
h_   '___   m__   '_______   
‫هل أنت من أمريكا؟‬
hl 'ant min 'amrika?
___   ___   __   ________   
__   ____   ___   ________   
‫هل أنت من أمريكا؟‬
hl 'ant min 'amrika?
  Јесте ли Ви из Азије?
‫_ل   أ_ت   م_   أ_ي_؟_   
h_   '_n_   m_n   a_y_?   
‫هل أنت من أسيا؟‬
hl 'ant min asya?
‫__   أ__   م_   أ_____   
h_   '___   m__   a____   
‫هل أنت من أسيا؟‬
hl 'ant min asya?
___   ___   __   ______   
__   ____   ___   _____   
‫هل أنت من أسيا؟‬
hl 'ant min asya?
 
 
 
 
  У којем хотелу сте смештени?
‫_ي   أ_   ف_د_   ت_ي_؟_   
f_   '_y_   f_n_u_   t_q_m_   
‫في أي فندق تقيم؟‬
fi 'ayi funduq taqim?
‫__   أ_   ف___   ت_____   
f_   '___   f_____   t_____   
‫في أي فندق تقيم؟‬
fi 'ayi funduq taqim?
___   __   ____   ______   
__   ____   ______   ______   
‫في أي فندق تقيم؟‬
fi 'ayi funduq taqim?
  Колико дуго сте већ овде?
‫_ذ   م_ى   أ_ت   ه_ا_‬   
m_h   m_t_a   '_n_   h_n_?   
‫مذ متى أنت هنا؟‬
mdh mataa 'ant huna?
‫__   م__   أ__   ه____   
m__   m____   '___   h____   
‫مذ متى أنت هنا؟‬
mdh mataa 'ant huna?
___   ___   ___   _____   
___   _____   ____   _____   
‫مذ متى أنت هنا؟‬
mdh mataa 'ant huna?
  Колико дуго остајете?
‫_ل_   م_ى   س_ب_ى   ؟_   
'_i_a_   m_t_a   s_t_b_a_   ؟   
‫إلى متى ستبقى ؟‬
'iilaa mataa satabqaa ؟
‫___   م__   س____   ؟_   
'_____   m____   s_______   ؟   
‫إلى متى ستبقى ؟‬
'iilaa mataa satabqaa ؟
____   ___   _____   __   
______   _____   ________   _   
‫إلى متى ستبقى ؟‬
'iilaa mataa satabqaa ؟
 
 
 
 
  Допада ли Вам се овде?
‫_ت_ج_ك   ا_إ_ا_ة   ه_ا_‬   
i_t_e_a_u_   a_'_i_a_a_   h_n_?   
‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬
iatiejabuk al'iiqamat huna?
‫______   ا______   ه____   
i_________   a_________   h____   
‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬
iatiejabuk al'iiqamat huna?
_______   _______   _____   
__________   __________   _____   
‫أتعجبك الإقامة هنا؟‬
iatiejabuk al'iiqamat huna?
  Јесте ли овде на годишњем одмору?
‫_ت_ض_   ع_ل_ك   ه_ا_‬   
a_a_i_i   e_t_a_u_   h_n_?   
‫أتقضي عطلتك هنا؟‬
ataqidi eutlatuk huna?
‫_____   ع____   ه____   
a______   e_______   h____   
‫أتقضي عطلتك هنا؟‬
ataqidi eutlatuk huna?
______   _____   _____   
_______   ________   _____   
‫أتقضي عطلتك هنا؟‬
ataqidi eutlatuk huna?
  Посетите ме једном!
‫_ف_ل   ب_ي_ر_ي_‬   
i_a_a_a_   b_i_r_y_   
‫تفضل بزيارتي!‬
itafadal bziarty!
‫____   ب________   
i_______   b_______   
‫تفضل بزيارتي!‬
itafadal bziarty!
_____   _________   
________   ________   
‫تفضل بزيارتي!‬
itafadal bziarty!
 
 
 
 
  Ово је моја адреса.
‫_ذ_   ع_و_ن_   /   إ_ي_   ع_و_ن_._   
h_h_   e_n_a_i   /   '_i_a_k   e_n_a_i_   
‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬
hdha eunwani / 'iilayk eunwani.
‫___   ع_____   /   إ___   ع_______   
h___   e______   /   '______   e_______   
‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬
hdha eunwani / 'iilayk eunwani.
____   ______   _   ____   ________   
____   _______   _   _______   ________   
‫هذا عنواني / إليك عنواني.‬
hdha eunwani / 'iilayk eunwani.
  Хоћемо ли се сутра видети?
ه_   س_ل_ق_   غ_ا   
h_l   s_n_l_a_i   g_a_a_n   
هل سنلتقي غدا
hal sanaltaqi ghadaan
ه_   س_____   غ__   
h__   s________   g______   
هل سنلتقي غدا
hal sanaltaqi ghadaan
__   ______   ___   
___   _________   _______   
هل سنلتقي غدا
hal sanaltaqi ghadaan
  Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено.
‫_ت_س_،   ل_ي   ا_ت_ا_ا_   أ_ر_._   
m_a_a_f_,   l_d_y_   a_l_i_a_a_   '_k_r_a_   
‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬
mta'asfa, ladaya ailtizamat 'ukhraa.
‫______   ل__   ا_______   أ_____   
m________   l_____   a_________   '_______   
‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬
mta'asfa, ladaya ailtizamat 'ukhraa.
_______   ___   ________   ______   
_________   ______   __________   ________   
‫متأسف، لدي التزامات أخرى.‬
mta'asfa, ladaya ailtizamat 'ukhraa.
 
 
 
 
  Ћао! / Збогом!
‫_د_ع_ً_‬   
w_a_a_n_   
‫وداعاً!‬
wdaeaan!
‫________   
w_______   
‫وداعاً!‬
wdaeaan!
_________   
________   
‫وداعاً!‬
wdaeaan!
  Довиђења!
‫_ل_   ا_ل_ا_‬   
'_i_a_   a_l_q_'   
‫إلى اللقاء‬
'iilaa alliqa'
‫___   ا______   
'_____   a______   
‫إلى اللقاء‬
'iilaa alliqa'
____   _______   
______   _______   
‫إلى اللقاء‬
'iilaa alliqa'
  До ускоро!
‫_ر_ك   ق_ي_ا_!_   
a_a_   q_y_a_n_   
‫أراك قريباً!‬
arak qrybaan!
‫____   ق_______   
a___   q_______   
‫أراك قريباً!‬
arak qrybaan!
_____   ________   
____   ________   
‫أراك قريباً!‬
arak qrybaan!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Језици и дијалекти

Број језика на свету креће се између шест и седам хиљада. Разуме с да је број дијалеката далеко већи. Али у чему је разлика између језика и дијалекта? Дијалекти увијек имају јасан локални призвук. Према томе, они спадају у регионалне језичке варијетете. Тиме су дијалекти језички облици са најмањим географским дометом. По правилу, њима се само говори, а не пише. Они сачињавају сопстевни језички систем. И имају сопствена правила. Теоретски, сваки језик може имати велики број дијалеката. Сви дијалекти спадају у стандардни језик једне земље. Такав стандардни језик разумеју сви људи дате земље. Њиме се могу споразумевати говорници најразличитијих дијалеката. Скоро сви дијалекти све више губе на значају. У градовима скоро да се уопште не говоре. На послу се такође говори стандардним језиком. Из тог разлога се они који се служе дијалектом често сматрају простим или необразованим. А ипак, на дијалекте наилазимо на свим друштвеним нивоима. Према томе, људи који се служе дијалектом нису ништа мање интелигентни од других. Сасвим супротно! Они који говоре дијалектом имају пуно предности. На пример на часовима језика. Њима је познато да постоје различите лингвистичке форме. А научили су да се брзо пребацују са једног језичког стила на други. Зато се може рећи да су они који се служе дијалектом компетентнији када су у питању варијације. Они поседују осећај за то који језички стил одговара одређеној ситуацији. Ова чињеница је и научно доказана. Према томе: будите храбри и користите дијалект.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
3 [три]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Упознати
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)