goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > адыгабзэ > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

95 [деведесет и пет]

Везници 2

 

95 [тIокIиплIырэ пшIыкIутфырэ]@95 [деведесет и пет]
95 [тIокIиплIырэ пшIыкIутфырэ]

95 [tIokIiplIyrje pshIykIutfyrje]
Зэпххэр 2

Zjephhjer 2

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Од када она не ради више?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Од њене удаје?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да, она не ради више од када се удала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Од када се удала, она не ради више.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Од када се они познају, срећни су.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Од када имају децу, излазе ређе.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Када ће она телефонирати?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
За време вожње?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да, док вози ауто.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она телефонира док вози ауто.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она гледа телевизију док пегла.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она слуша музику док ради задатке.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не видим ништа, када немам наочале.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ми узимамо такси, ако пада киша.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Од када она не ради више?
Т_ь_п_   х_у_ъ_   а_   (_з_л_ф_г_)   I_ф   з_м_ш_э_э_?   
T_'_p_h   h_g_   a_h_   (_z_l_y_)   I_f   z_m_s_I_e_j_r_   
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр?
Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer?
Т_____   х_____   а_   (__________   I__   з__________   
T______   h___   a___   (________   I__   z_____________   
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр?
Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer?
______   ______   __   ___________   ___   ___________   
_______   ____   ____   _________   ___   ______________   
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр?
Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer?
  Од њене удаје?
У_а_ъ_   з_х_а_ъ_м   щ_г_э_ь_г_а_   
U_a_o   z_h_a_j_m   s_h_g_e_h_a_a_   
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа?
Unago zih'agjem shhegjezh'aga?
У_____   з________   щ___________   
U____   z________   s_____________   
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа?
Unago zih'agjem shhegjezh'aga?
______   _________   ____________   
_____   _________   ______________   
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа?
Unago zih'agjem shhegjezh'aga?
  Да, она не ради више од када се удала.
А_ы_   а_   I_ф   ы_I_ж_р_п_   у_а_ъ_   з_х_а_ъ_м   щ_г_э_ь_г_э_.   
A_y_   a_h_   I_f   y_h_j_z_'_j_p_   u_a_o   z_h_a_j_m   s_h_g_e_h_a_j_u_   
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу.
Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu.
А___   а_   I__   ы_________   у_____   з________   щ____________   
A___   a___   I__   y_____________   u____   z________   s_______________   
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу.
Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu.
____   __   ___   __________   ______   _________   _____________   
____   ____   ___   ______________   _____   _________   ________________   
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу.
Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu.
 
 
 
 
  Од када се удала, она не ради више.
У_а_ъ_   з_х_а_ъ_м   щ_г_э_ь_г_э_,   а_   I_ф   ы_I_ж_р_п_   
U_a_o   z_h_a_j_m   s_h_g_e_h_a_j_u_   a_h_   I_f   y_h_j_z_'_j_p_   
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп.
Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep.
У_____   з________   щ____________   а_   I__   ы_________   
U____   z________   s_______________   a___   I__   y_____________   
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп.
Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep.
______   _________   _____________   __   ___   __________   
_____   _________   ________________   ____   ___   ______________   
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп.
Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep.
  Од када се они познају, срећни су.
Н_I_а_э   з_з_ф_х_у_ъ_х_м   щ_г_э_ь_г_э_   а_э_   н_с_п_ш_о_.   
N_e_u_s_e   z_z_e_j_h_g_e_j_m   s_h_g_e_h_a_j_u   a_j_r   n_s_p_s_I_h_   
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох.
NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh.
Н______   з______________   щ___________   а___   н__________   
N________   z________________   s______________   a____   n___________   
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох.
NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh.
_______   _______________   ____________   ____   ___________   
_________   _________________   _______________   _____   ____________   
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох.
NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh.
  Од када имају децу, излазе ређе.
С_б_й_э_   к_ы_а_ы_а_ъ_м   щ_г_э_ь_г_э_   а_э_   б_р_   д_к_ы_ь_э_э_.   
S_b_j_j_r   k_z_p_f_g_e_   s_h_g_e_h_a_j_u   a_j_r   b_e_j_   d_e_I_z_'_j_r_e_.   
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп.
Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep.
С_______   к____________   щ___________   а___   б___   д____________   
S________   k___________   s______________   a____   b_____   d________________   
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп.
Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep.
________   _____________   ____________   ____   ____   _____________   
_________   ____________   _______________   _____   ______   _________________   
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп.
Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep.
 
 
 
 
  Када ће она телефонирати?
С_д_г_у_   а_   (_з_л_ф_г_)   т_л_ф_н_I_   з_г_щ_I_р_р_   
S_d_g_a   a_   (_z_l_y_)   t_l_f_n_I_e   z_g_s_h_I_e_j_r_   
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр?
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
С_______   а_   (__________   т_________   з___________   
S______   a_   (________   t__________   z_______________   
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр?
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
________   __   ___________   __________   ____________   
_______   __   _________   ___________   ________________   
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр?
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
  За време вожње?
М_ш_н_р   ы_ы   х_у_а_   
M_s_i_j_r   y_y   h_m_?   
Машинэр ыфы хъума?
Mashinjer yfy huma?
М______   ы__   х_____   
M________   y__   h____   
Машинэр ыфы хъума?
Mashinjer yfy huma?
_______   ___   ______   
_________   ___   _____   
Машинэр ыфы хъума?
Mashinjer yfy huma?
  Да, док вози ауто.
А_ы_   м_ш_н_р   ы_ы   х_у_э_   
A_y_   m_s_i_j_r   y_y   h_m_e_   
Ары, машинэр ыфы хъумэ.
Ary, mashinjer yfy humje.
А___   м______   ы__   х_____   
A___   m________   y__   h_____   
Ары, машинэр ыфы хъумэ.
Ary, mashinjer yfy humje.
____   _______   ___   ______   
____   _________   ___   ______   
Ары, машинэр ыфы хъумэ.
Ary, mashinjer yfy humje.
 
 
 
 
  Она телефонира док вози ауто.
М_ш_н_р   ы_ы   х_у_э_   а_   (_з_л_ф_г_)   т_л_ф_н_I_   м_г_щ_I_.   
M_s_i_j_r   y_y   h_m_e_   a_   (_z_l_y_)   t_l_f_n_I_e   m_e_u_h_y_j_.   
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ.
Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje.
М______   ы__   х_____   а_   (__________   т_________   м________   
M________   y__   h_____   a_   (________   t__________   m____________   
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ.
Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje.
_______   ___   ______   __   ___________   __________   _________   
_________   ___   ______   __   _________   ___________   _____________   
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ.
Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje.
  Она гледа телевизију док пегла.
У_   т_р_д_э   х_у_э_   а_   (_з_л_ф_г_)   т_л_в_з_р_м   е_л_ы_   
U_   t_r_d_j_   h_m_e_   a_   (_z_l_y_)   t_l_v_z_r_m   e_l_.   
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы.
Ut tyridzje humje, ar (bzylfyg) televizorym eply.
У_   т______   х_____   а_   (__________   т__________   е_____   
U_   t_______   h_____   a_   (________   t__________   e____   
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы.
Ut tyridzje humje, ar (bzylfyg) televizorym eply.
__   _______   ______   __   ___________   ___________   ______   
__   ________   ______   __   _________   ___________   _____   
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы.
Ut tyridzje humje, ar (bzylfyg) televizorym eply.
  Она слуша музику док ради задатке.
И_э_о_ф_ш_э_э_   ы_I_   х_у_э_   а_   (_з_л_ф_г_)   м_з_к_м   е_э_у_   
I_j_I_-_a_h_j_h_e_   y_h_j_   h_m_e_   a_   (_z_l_y_)   m_z_k_e_   e_j_I_.   
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу.
IfjeIo-fashIjehjer yshIje humje, ar (bzylfyg) muzykjem edjeIu.
И_____________   ы___   х_____   а_   (__________   м______   е_____   
I_________________   y_____   h_____   a_   (________   m_______   e______   
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу.
IfjeIo-fashIjehjer yshIje humje, ar (bzylfyg) muzykjem edjeIu.
______________   ____   ______   __   ___________   _______   ______   
__________________   ______   ______   __   _________   ________   _______   
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу.
IfjeIo-fashIjehjer yshIje humje, ar (bzylfyg) muzykjem edjeIu.
 
 
 
 
  Ја не видим ништа, када немам наочале.
Н_г_у_д_э   с_I_м_л_м_,   з_п_р_   с_ъ_г_у_э_.   
N_e_u_d_h_e   s_I_e_y_m_e_   z_p_r_   s_j_g_r_e_.   
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп.
Njegundzhje skIjemylmje, zypari sljegurjep.
Н________   с__________   з_____   с__________   
N__________   s___________   z_____   s__________   
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп.
Njegundzhje skIjemylmje, zypari sljegurjep.
_________   ___________   ______   ___________   
___________   ____________   ______   ___________   
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп.
Njegundzhje skIjemylmje, zypari sljegurjep.
  Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
М_з_к_р   л_э_э_   к_э_у   х_у_э_   з_п_р_   к_ы_г_р_I_р_п_   
M_z_k_e_   l_e_h_e_   k_e_u   h_m_e_   z_p_r_   k_z_u_y_o_j_p_   
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп.
Muzykjer ljeshjeu kjeIu humje, zypari kyzguryIorjep.
М______   л_____   к____   х_____   з_____   к_____________   
M_______   l_______   k____   h_____   z_____   k_____________   
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп.
Muzykjer ljeshjeu kjeIu humje, zypari kyzguryIorjep.
_______   ______   _____   ______   ______   ______________   
________   ________   _____   ______   ______   ______________   
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп.
Muzykjer ljeshjeu kjeIu humje, zypari kyzguryIorjep.
  Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
П_т_ъ_-_у_х_у   с_з_х_у_э_,   м_х_р   к_ы_э_а_ш_э_э_э_.   
P_e_h_-_u_h_   s_z_h_r_e_,   m_e_j_r   k_z_e_a_s_I_e_j_r_e_.   
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп.
Pjethu-Iuthu syzyhurjem, mjehjer kyzjehasshIjehjerjep.
П____________   с__________   м____   к________________   
P___________   s__________   m______   k____________________   
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп.
Pjethu-Iuthu syzyhurjem, mjehjer kyzjehasshIjehjerjep.
_____________   ___________   _____   _________________   
____________   ___________   _______   _____________________   
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп.
Pjethu-Iuthu syzyhurjem, mjehjer kyzjehasshIjehjerjep.
 
 
 
 
  Ми узимамо такси, ако пада киша.
О_х   к_е_х_   х_у_э_   т_к_и   т_у_ы_ы_   
O_h_h   k_s_h_y   h_m_e_   t_k_i   t_e_b_t_.   
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты.
Oshhh keshhhy humje, taksi tjeubyty.
О__   к_____   х_____   т____   т_______   
O____   k______   h_____   t____   t________   
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты.
Oshhh keshhhy humje, taksi tjeubyty.
___   ______   ______   _____   ________   
_____   _______   ______   _____   _________   
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты.
Oshhh keshhhy humje, taksi tjeubyty.
  Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
Л_т_р_е_I_   к_э_х_ы_э_   з_р_д_н_е_   к_э_к_у_ь_щ_.   
L_t_r_e_I_e   k_e_h_y_j_,   z_e_j_d_n_e_   k_e_k_u_'_s_h_.   
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт.
LotereekIje kjeth'ymje, zjerjedunaeu kjetkIuh'ashht.
Л_________   к_________   з_________   к____________   
L__________   k__________   z___________   k______________   
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт.
LotereekIje kjeth'ymje, zjerjedunaeu kjetkIuh'ashht.
__________   __________   __________   _____________   
___________   ___________   ____________   _______________   
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт.
LotereekIje kjeth'ymje, zjerjedunaeu kjetkIuh'ashht.
  Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   ш_э_э_   к_э_ы_ы_ь_э_   т_   ш_э_ы_   т_у_л_щ_.   
A_   (_u_f_g_   s_I_e_j_u   k_e_y_y_h_m_e_   t_e   s_h_e_y_   t_u_l_e_h_t_   
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт.
Ar (hulfyg) shIjehjeu kjemysyzh'mje, tje shhjenyr tyubljeshht.
А_   (__________   ш_____   к___________   т_   ш_____   т________   
A_   (_______   s________   k_____________   t__   s_______   t___________   
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт.
Ar (hulfyg) shIjehjeu kjemysyzh'mje, tje shhjenyr tyubljeshht.
__   ___________   ______   ____________   __   ______   _________   
__   ________   _________   ______________   ___   ________   ____________   
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт.
Ar (hulfyg) shIjehjeu kjemysyzh'mje, tje shhjenyr tyubljeshht.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Млади људи уче другачије од старих

Деца уче језике релативно брзо. Уобичајено је да овај процес код одраслих дуже траје. Но деца не уче боље од одраслих. Она само уче на други начин. Учећи језике, мозак мора да се пуно напреже. Он паралелно учи многе ствари. Када особа учи језик, није довољно само о том језику размишљати. Она такође мора учити како да изговара нове речи. За ово је неопходно да орган за говор учи нове покрете. Мозак такође мора научити како да реагује на нове ситуације. Прави је изазов комуницирати на страном језику. У различитом животном добу одрасли на различит начин уче језике. Са 20 или 30 година они још увек имају рутину у учењу. Школа или факултет нису били тако давно. Захваљујући томе, мозак је добро истрениран. Зато може учити стране језике на врло високом нивоу. Људи између 40 и 50 година већ су много тога научили. Њихов мозак увелико профитира од тог животног искуства. У стању је да добро комбинује нове садржаје са старим знањем. У тим годинама најбоље учи ствари које су му већ познате. На пример, језике сличне онима које је некада учио. Са 60 или 70 година људи углавном имају доста времена. Зато могу често и вежбати. Вежба је посебно важна када се ради о језицима. Старији људи, на пример, много боље уче страна писмена. У свакој животној доби се може успешно учити. Мозак је и по завршеном пубертету у стању да производи нове ћелије. Он и ужива док то ради ...

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
95 [деведесет и пет]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Везници 2
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)