goethe-verlag-logo
  • Домашняя страница
  • Учиться
  • Разговорник
  • Словарный запас
  • Алфавит
  • Тесты
  • Программы
  • видео
  • Книги
  • Игры
  • Школы
  • Радио
  • Учителя
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Сообщение

Если вы хотите попрактиковаться в этом уроке, вы можете нажать на эти предложения, чтобы отобразить или скрыть буквы.

Разговорник

Домашняя страница > www.goethe-verlag.com > русский > македонски > Оглавление
Я говорю…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу учиться…
flag MK македонски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Возвращаться
Предыдущий Следующий
MP3

45 [сорок пять]

В кино

 

45 [четириесет и пет]@45 [сорок пять]
45 [четириесет и пет]

45 [chyetiriyesyet i pyet]
Во кино

Vo kino

 

Выберите, как вы хотите видеть перевод:
Больше языков
Click on a flag!
Мы хотим в кино.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Сегодня идёт хороший фильм.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Этот фильм совершенно новый.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Где касса?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Свободные места ещё есть?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Сколько стоят входные билеты?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Когда начинается сеанс?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Как долго идёт этот фильм?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Можно забронировать билеты?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Фильм был захватывающий.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Фильм был нескучный.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Но книга по фильму была лучше.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Музыка была хорошая?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Как насчёт актёров?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
Там были английские субтитры?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Мы хотим в кино.
Н_е   с_к_м_   в_   к_н_.   
N_y_   s_k_m_e   v_   k_n_.   
Ние сакаме во кино.
Niye sakamye vo kino.
Н__   с_____   в_   к____   
N___   s______   v_   k____   
Ние сакаме во кино.
Niye sakamye vo kino.
___   ______   __   _____   
____   _______   __   _____   
Ние сакаме во кино.
Niye sakamye vo kino.
  Сегодня идёт хороший фильм.
Д_н_с   с_   п_и_а_у_а   е_е_   д_б_р   ф_л_.   
D_e_y_s   s_e   p_i_a_o_v_   y_d_e_   d_b_r   f_l_.   
Денес се прикажува еден добар филм.
Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
Д____   с_   п________   е___   д____   ф____   
D______   s__   p_________   y_____   d____   f____   
Денес се прикажува еден добар филм.
Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
_____   __   _________   ____   _____   _____   
_______   ___   __________   ______   _____   _____   
Денес се прикажува еден добар филм.
Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
  Этот фильм совершенно новый.
Ф_л_о_   е   с_с_м_   н_в_   
F_l_o_   y_   s_s_e_a   n_v_   
Филмот е сосема нов.
Filmot ye sosyema nov.
Ф_____   е   с_____   н___   
F_____   y_   s______   n___   
Филмот е сосема нов.
Filmot ye sosyema nov.
______   _   ______   ____   
______   __   _______   ____   
Филмот е сосема нов.
Filmot ye sosyema nov.
 
 
 
 
  Где касса?
К_д_   е   б_а_а_н_т_?   
K_d_e   y_   b_a_u_ј_a_a_   
Каде е благајната?
Kadye ye blaguaјnata?
К___   е   б__________   
K____   y_   b___________   
Каде е благајната?
Kadye ye blaguaјnata?
____   _   ___________   
_____   __   ____________   
Каде е благајната?
Kadye ye blaguaјnata?
  Свободные места ещё есть?
И_а   л_   у_т_   с_о_о_н_   м_с_а_   
I_a   l_   o_s_t_e   s_o_o_n_   m_e_t_?   
Има ли уште слободни места?
Ima li ooshtye slobodni myesta?
И__   л_   у___   с_______   м_____   
I__   l_   o______   s_______   m______   
Има ли уште слободни места?
Ima li ooshtye slobodni myesta?
___   __   ____   ________   ______   
___   __   _______   ________   _______   
Има ли уште слободни места?
Ima li ooshtye slobodni myesta?
  Сколько стоят входные билеты?
К_л_у   ч_н_т   в_е_н_т_   б_л_т_?   
K_l_o_   c_i_a_   v_y_z_i_y_   b_l_e_i_   
Колку чинат влезните билети?
Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
К____   ч____   в_______   б______   
K_____   c_____   v_________   b_______   
Колку чинат влезните билети?
Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
_____   _____   ________   _______   
______   ______   __________   ________   
Колку чинат влезните билети?
Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti?
 
 
 
 
  Когда начинается сеанс?
К_г_   з_п_ч_у_а   п_е_с_а_а_а_   
K_g_a   z_p_c_n_o_a   p_y_t_t_v_t_?   
Кога започнува претставата?
Kogua zapochnoova pryetstavata?
К___   з________   п___________   
K____   z__________   p____________   
Кога започнува претставата?
Kogua zapochnoova pryetstavata?
____   _________   ____________   
_____   ___________   _____________   
Кога започнува претставата?
Kogua zapochnoova pryetstavata?
  Как долго идёт этот фильм?
К_л_у   д_л_о   т_а_   ф_л_о_?   
K_l_o_   d_l_u_   t_a_e   f_l_o_?   
Колку долго трае филмот?
Kolkoo dolguo traye filmot?
К____   д____   т___   ф______   
K_____   d_____   t____   f______   
Колку долго трае филмот?
Kolkoo dolguo traye filmot?
_____   _____   ____   _______   
______   ______   _____   _______   
Колку долго трае филмот?
Kolkoo dolguo traye filmot?
  Можно забронировать билеты?
М_ж_   л_   д_   с_   р_з_р_и_а_   б_л_т_?   
M_ʐ_e   l_   d_   s_e   r_e_y_r_i_a_   b_l_e_i_   
Може ли да се резервират билети?
Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
М___   л_   д_   с_   р_________   б______   
M____   l_   d_   s__   r___________   b_______   
Може ли да се резервират билети?
Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
____   __   __   __   __________   _______   
_____   __   __   ___   ____________   ________   
Може ли да се резервират билети?
Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
 
 
 
 
  Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади.
Ј_с   б_   с_к_л   /   с_к_л_   д_   с_д_м   п_з_д_.   
Ј_s   b_   s_k_l   /   s_k_l_   d_   s_e_a_   p_z_d_.   
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
Ј__   б_   с____   /   с_____   д_   с____   п______   
Ј__   b_   s____   /   s_____   d_   s_____   p______   
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
___   __   _____   _   ______   __   _____   _______   
___   __   _____   _   ______   __   ______   _______   
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
  Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди.
Ј_с   б_   с_к_л   /   с_к_л_   д_   с_д_м   н_п_е_.   
Ј_s   b_   s_k_l   /   s_k_l_   d_   s_e_a_   n_p_y_d_   
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
Ј__   б_   с____   /   с_____   д_   с____   н______   
Ј__   b_   s____   /   s_____   d_   s_____   n_______   
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
___   __   _____   _   ______   __   _____   _______   
___   __   _____   _   ______   __   ______   ________   
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
  Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине.
Ј_с   б_   с_к_л   /   с_к_л_   д_   с_д_м   в_   с_е_и_а_а_   
Ј_s   b_   s_k_l   /   s_k_l_   d_   s_e_a_   v_   s_y_d_n_t_.   
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
Ј__   б_   с____   /   с_____   д_   с____   в_   с_________   
Ј__   b_   s____   /   s_____   d_   s_____   v_   s__________   
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
___   __   _____   _   ______   __   _____   __   __________   
___   __   _____   _   ______   __   ______   __   ___________   
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
 
 
 
 
  Фильм был захватывающий.
Ф_л_о_   б_ш_   в_з_у_л_в_   
F_l_o_   b_e_h_e   v_z_o_d_i_.   
Филмот беше возбудлив.
Filmot byeshye vozboodliv.
Ф_____   б___   в_________   
F_____   b______   v__________   
Филмот беше возбудлив.
Filmot byeshye vozboodliv.
______   ____   __________   
______   _______   ___________   
Филмот беше возбудлив.
Filmot byeshye vozboodliv.
  Фильм был нескучный.
Ф_л_о_   н_   б_ш_   д_с_д_н_   
F_l_o_   n_e   b_e_h_e   d_s_d_e_.   
Филмот не беше досаден.
Filmot nye byeshye dosadyen.
Ф_____   н_   б___   д_______   
F_____   n__   b______   d________   
Филмот не беше досаден.
Filmot nye byeshye dosadyen.
______   __   ____   ________   
______   ___   _______   _________   
Филмот не беше досаден.
Filmot nye byeshye dosadyen.
  Но книга по фильму была лучше.
Н_   к_и_а_а   з_   ф_л_о_   б_ш_   п_д_б_а_   
N_   k_i_u_t_   z_   f_l_o_   b_e_h_e   p_d_b_a_   
Но книгата за филмот беше подобра.
No kniguata za filmot byeshye podobra.
Н_   к______   з_   ф_____   б___   п_______   
N_   k_______   z_   f_____   b______   p_______   
Но книгата за филмот беше подобра.
No kniguata za filmot byeshye podobra.
__   _______   __   ______   ____   ________   
__   ________   __   ______   _______   ________   
Но книгата за филмот беше подобра.
No kniguata za filmot byeshye podobra.
 
 
 
 
  Музыка была хорошая?
К_к_а   б_ш_   м_з_к_т_?   
K_k_a   b_e_h_e   m_o_i_a_a_   
Каква беше музиката?
Kakva byeshye moozikata?
К____   б___   м________   
K____   b______   m_________   
Каква беше музиката?
Kakva byeshye moozikata?
_____   ____   _________   
_____   _______   __________   
Каква беше музиката?
Kakva byeshye moozikata?
  Как насчёт актёров?
К_к_и   б_а   г_у_ц_т_?   
K_k_i   b_e_   g_l_o_t_i_y_?   
Какви беа глумците?
Kakvi byea guloomtzitye?
К____   б__   г________   
K____   b___   g____________   
Какви беа глумците?
Kakvi byea guloomtzitye?
_____   ___   _________   
_____   ____   _____________   
Какви беа глумците?
Kakvi byea guloomtzitye?
  Там были английские субтитры?
И_а_е   л_   п_д_а_л_в   н_   а_г_и_к_   ј_з_к_   
I_a_h_e   l_   p_d_a_l_v   n_   a_g_l_s_i   ј_z_k_   
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
Imashye li podnaslov na anguliski јazik?
И____   л_   п________   н_   а_______   ј_____   
I______   l_   p________   n_   a________   ј_____   
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
Imashye li podnaslov na anguliski јazik?
_____   __   _________   __   ________   ______   
_______   __   _________   __   _________   ______   
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
Imashye li podnaslov na anguliski јazik?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Будущее языков

Более чем 1, 3 миллиарда человек говорят на китайском языке. Таким образом, на китайском языке говорят больше всего людей в мире. Так останется и в последующие годы. Будущее многих других языков выглядит не на столько радужно. Потому что многие местные языки вымрут. В настоящее время говорят примерно на 6000 различных языков. Однако эксперты считают, что на их большей частью нависла угроза. Это значит, около 90% все языков исчезнут. Большинство из них вымрут ещё в этом столетии. Это означает, что каждый день вымирает по одному языку. Также в будущем значение отдельных языков изменится. Английский язык еще на втором месте. Но количество native speaker не остается постоянным. За это отвечает демографическое развитие. Через несколько десятилетий будут доминировать другие языки. 2 и 3 место скоро будут занимать хинди/урду и арабский. Английский язык будет лишь на 4 месте. Немецкий язык исчезнет из Top Ten . Малайский язык будет относится к самым важным языкам. В то время когда будут вымирать многие языки, возникнут новые. Это будут гибридные языки. На этих языковых смешанных формах будут говорить, прежде всего, в городах. Также будут развиваться совершенно новые варианты языков. То есть в будущем будут существовать различные формы английского языка. Количество билингвальных людей во всём мире значительно увеличится. Как мы будем говорить в будущем, неясно. Но также через 100 лет будут существовать различные языки. Словом, обучение так быстро не закончится…

 




Загрузки БЕСПЛАТНЫ для личного использования, государственных школ или некоммерческих целей.
ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ | Сообщайте о любых ошибках или неправильных переводах здесь!
Выходные данные | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензиары.
Все права защищены. Контакты

 

 

Больше языков
Click on a flag!
45 [сорок пять]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Больше языков
Click on a flag!
В кино
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий способ выучить иностранные языки.

Меню

  • Юридический
  • политика конфиденциальности
  • О нас
  • Фото предоставлено

Ссылки

  • Связаться с нами
  • Подписывайтесь на нас

Загрузите наше приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Пожалуйста, подождите…

Скачать MP3 (файлы .zip)