goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > ಕನ್ನಡ > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

13 [treisprezece]

Activităţi

 

೧೩ [ಹದಿಮೂರು]@13 [treisprezece]
೧೩ [ಹದಿಮೂರು]

13 [Hadimūru]
ಕೆಲಸಗಳು

kelasagaḷu.

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Ce face Martha?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ea lucrează în birou.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ea lucrează la calculator.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde este Martha?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
La cinematograf.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Se uită la un film.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ce face Peter?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
El studiază la universitate.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
El studiază limbi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde este Peter?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
În cafenea.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
El bea cafea.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde merg ei cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
La concert.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ei ascultă cu plăcere muzică.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde nu merg ei cu plăcere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
La discotecă.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ei nu dansează cu plăcere.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ce face Martha?
ಮ_ರ_ಥ   ಏ_ು   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ಳ_?   
M_r_h_   ē_u   m_ḍ_t_ā_e_   
ಮಾರ್ಥ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ?
Mārtha ēnu māḍuttāḷe?
ಮ____   ಏ__   ಮ__________   
M_____   ē__   m_________   
ಮಾರ್ಥ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ?
Mārtha ēnu māḍuttāḷe?
_____   ___   ___________   
______   ___   __________   
ಮಾರ್ಥ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ?
Mārtha ēnu māḍuttāḷe?
  Ea lucrează în birou.
ಅ_ಳ_   ಕ_ೇ_ಿ_ಲ_ಲ_   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ಳ_.   
A_a_u   k_c_ē_i_a_l_   k_l_s_   m_ḍ_t_ā_e_   
ಅವಳು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu kachēriyalli kelasa māḍuttāḷe.
ಅ___   ಕ_________   ಕ___   ಮ__________   
A____   k___________   k_____   m_________   
ಅವಳು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu kachēriyalli kelasa māḍuttāḷe.
____   __________   ____   ___________   
_____   ____________   ______   __________   
ಅವಳು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu kachēriyalli kelasa māḍuttāḷe.
  Ea lucrează la calculator.
ಅ_ಳ_   ಕ_ಪ_ಯ_ಟ_್   ನ_ಂ_ಿ_ೆ   ಕ_ಲ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ಳ_.   
A_a_u   k_m_y_ṭ_r   n_n_i_e   k_l_s_   m_ḍ_t_ā_e_   
ಅವಳು ಕಂಪ್ಯುಟರ್ ನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu kampyuṭar nondige kelasa māḍuttāḷe.
ಅ___   ಕ________   ನ______   ಕ___   ಮ__________   
A____   k________   n______   k_____   m_________   
ಅವಳು ಕಂಪ್ಯುಟರ್ ನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu kampyuṭar nondige kelasa māḍuttāḷe.
____   _________   _______   ____   ___________   
_____   _________   _______   ______   __________   
ಅವಳು ಕಂಪ್ಯುಟರ್ ನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu kampyuṭar nondige kelasa māḍuttāḷe.
 
 
 
 
  Unde este Martha?
ಮ_ರ_ಥ   ಎ_್_ಿ_್_ಾ_ೆ_   
M_r_h_   e_l_d_ā_e_   
ಮಾರ್ಥ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ?
Mārtha elliddāḷe?
ಮ____   ಎ___________   
M_____   e_________   
ಮಾರ್ಥ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ?
Mārtha elliddāḷe?
_____   ____________   
______   __________   
ಮಾರ್ಥ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ?
Mārtha elliddāḷe?
  La cinematograf.
ಚ_ತ_ರ_ಂ_ಿ_ದ_್_ಿ   ಇ_್_ಾ_ೆ_   
C_t_a_a_d_r_d_l_i   i_d_ḷ_.   
ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ.
Citramandiradalli iddāḷe.
ಚ______________   ಇ_______   
C________________   i______   
ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ.
Citramandiradalli iddāḷe.
_______________   ________   
_________________   _______   
ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ.
Citramandiradalli iddāḷe.
  Se uită la un film.
ಅ_ಳ_   ಒ_ದ_   ಚ_ತ_ರ_ನ_ನ_   ನ_ಡ_ತ_ತ_ದ_ದ_ಳ_.   
A_a_u   o_d_   c_t_a_a_n_   n_ḍ_t_i_d_ḷ_.   
ಅವಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
Avaḷu ondu citravannu nōḍuttiddāḷe.
ಅ___   ಒ___   ಚ_________   ನ______________   
A____   o___   c_________   n____________   
ಅವಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
Avaḷu ondu citravannu nōḍuttiddāḷe.
____   ____   __________   _______________   
_____   ____   __________   _____________   
ಅವಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ.
Avaḷu ondu citravannu nōḍuttiddāḷe.
 
 
 
 
  Ce face Peter?
ಪ_ಟ_್   ಏ_ು   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ನ_?   
P_ṭ_r   ē_u   m_ḍ_t_ā_e_   
ಪೀಟರ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ?
Pīṭar ēnu māḍuttāne?
ಪ____   ಏ__   ಮ__________   
P____   ē__   m_________   
ಪೀಟರ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ?
Pīṭar ēnu māḍuttāne?
_____   ___   ___________   
_____   ___   __________   
ಪೀಟರ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ?
Pīṭar ēnu māḍuttāne?
  El studiază la universitate.
ಅ_ನ_   ವ_ಶ_ವ_ಿ_್_ಾ_ಿ_ಯ_ಲ_ಲ_   ಓ_ು_್_ಾ_ೆ_   
A_a_u   v_ś_a_i_y_n_l_y_d_l_i   ō_u_t_n_.   
ಅವನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಾನೆ.
Avanu viśvavidyānilayadalli ōduttāne.
ಅ___   ವ___________________   ಓ_________   
A____   v____________________   ō________   
ಅವನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಾನೆ.
Avanu viśvavidyānilayadalli ōduttāne.
____   ____________________   __________   
_____   _____________________   _________   
ಅವನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಾನೆ.
Avanu viśvavidyānilayadalli ōduttāne.
  El studiază limbi.
ಅ_ನ_   ಭ_ಷ_ಗ_   ಅ_್_ಯ_   ಮ_ಡ_ತ_ತ_ನ_.   
A_a_u   b_ā_e_a_a   a_h_a_a_a   m_ḍ_t_ā_e_   
ಅವನು ಭಾಷೆಗಳ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
Avanu bhāṣegaḷa adhyayana māḍuttāne.
ಅ___   ಭ_____   ಅ_____   ಮ__________   
A____   b________   a________   m_________   
ಅವನು ಭಾಷೆಗಳ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
Avanu bhāṣegaḷa adhyayana māḍuttāne.
____   ______   ______   ___________   
_____   _________   _________   __________   
ಅವನು ಭಾಷೆಗಳ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
Avanu bhāṣegaḷa adhyayana māḍuttāne.
 
 
 
 
  Unde este Peter?
ಪ_ಟ_್   ಎ_್_ಿ_್_ಾ_ೆ_   
P_ṭ_r   e_l_d_ā_e_   
ಪೀಟರ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
Pīṭar elliddāne?
ಪ____   ಎ___________   
P____   e_________   
ಪೀಟರ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
Pīṭar elliddāne?
_____   ____________   
_____   __________   
ಪೀಟರ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ?
Pīṭar elliddāne?
  În cafenea.
ಅ_ನ_   ಹ_ಟ_ಲ_ಲ_ನ_್_ಿ   ಇ_್_ಾ_ೆ_   
A_a_u   h_ṭ_l_i_a_l_   i_d_n_.   
ಅವನು ಹೋಟೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ.
Avanu hōṭellinalli iddāne.
ಅ___   ಹ____________   ಇ_______   
A____   h___________   i______   
ಅವನು ಹೋಟೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ.
Avanu hōṭellinalli iddāne.
____   _____________   ________   
_____   ____________   _______   
ಅವನು ಹೋಟೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ.
Avanu hōṭellinalli iddāne.
  El bea cafea.
ಅ_ನ_   ಕ_ಫ_ಯ_್_ು   ಕ_ಡ_ಯ_ತ_ತ_ದ_ದ_ನ_.   
A_a_u   k_p_i_a_n_   k_ḍ_y_t_i_d_n_.   
ಅವನು ಕಾಫಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu kāphiyannu kuḍiyuttiddāne.
ಅ___   ಕ________   ಕ________________   
A____   k_________   k______________   
ಅವನು ಕಾಫಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu kāphiyannu kuḍiyuttiddāne.
____   _________   _________________   
_____   __________   _______________   
ಅವನು ಕಾಫಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
Avanu kāphiyannu kuḍiyuttiddāne.
 
 
 
 
  Unde merg ei cu plăcere?
ಅ_ರ_   ಎ_್_ಿ_ೆ   ಹ_ಗ_ು   ಇ_್_ಪ_ು_್_ಾ_ೆ_   
A_a_u   e_l_g_   h_g_l_   i_ṭ_p_ḍ_t_ā_e_   
ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ?
Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuttāre?
ಅ___   ಎ______   ಹ____   ಇ_____________   
A____   e_____   h_____   i_____________   
ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ?
Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuttāre?
____   _______   _____   ______________   
_____   ______   ______   ______________   
ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ?
Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuttāre?
  La concert.
ಸ_ಗ_ತ   ಕ_ೇ_ಿ_ೆ_   
S_ṅ_ī_a   k_c_r_g_.   
ಸಂಗೀತ ಕಚೇರಿಗೆ.
Saṅgīta kacērige.
ಸ____   ಕ_______   
S______   k________   
ಸಂಗೀತ ಕಚೇರಿಗೆ.
Saṅgīta kacērige.
_____   ________   
_______   _________   
ಸಂಗೀತ ಕಚೇರಿಗೆ.
Saṅgīta kacērige.
  Ei ascultă cu plăcere muzică.
ಅ_ರ_ಗ_   ಸ_ಗ_ತ   ಕ_ಳ_ು   ಇ_್_.   
A_a_i_e   s_ṅ_ī_a   k_ḷ_l_   i_ṭ_.   
ಅವರಿಗೆ ಸಂಗೀತ ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟ.
Avarige saṅgīta kēḷalu iṣṭa.
ಅ_____   ಸ____   ಕ____   ಇ____   
A______   s______   k_____   i____   
ಅವರಿಗೆ ಸಂಗೀತ ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟ.
Avarige saṅgīta kēḷalu iṣṭa.
______   _____   _____   _____   
_______   _______   ______   _____   
ಅವರಿಗೆ ಸಂಗೀತ ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟ.
Avarige saṅgīta kēḷalu iṣṭa.
 
 
 
 
  Unde nu merg ei cu plăcere?
ಅ_ರ_   ಎ_್_ಿ_ೆ   ಹ_ಗ_ು   ಇ_್_ಪ_ು_ು_ಿ_್_?   
A_a_u   e_l_g_   h_g_l_   i_ṭ_p_ḍ_v_d_l_a_   
ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ?
Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuvudilla?
ಅ___   ಎ______   ಹ____   ಇ______________   
A____   e_____   h_____   i_______________   
ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ?
Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuvudilla?
____   _______   _____   _______________   
_____   ______   ______   ________________   
ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ?
Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuvudilla?
  La discotecă.
ಡ_ಸ_ಕ_ಗ_.   
Ḍ_s_ō_e_   
ಡಿಸ್ಕೋಗೆ.
Ḍiskōge.
ಡ________   
Ḍ_______   
ಡಿಸ್ಕೋಗೆ.
Ḍiskōge.
_________   
________   
ಡಿಸ್ಕೋಗೆ.
Ḍiskōge.
  Ei nu dansează cu plăcere.
ಅ_ರ_   ನ_ತ_ಯ   ಮ_ಡ_ವ_ದ_್_ು   ಇ_್_ಪ_ು_ು_ಿ_್_.   
A_a_u   n_̥_y_   m_ḍ_v_d_n_u   i_ṭ_p_ḍ_v_d_l_a_   
ಅವರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
Avaru nr̥tya māḍuvudannu iṣṭapaḍuvudilla.
ಅ___   ನ____   ಮ__________   ಇ______________   
A____   n_____   m__________   i_______________   
ಅವರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
Avaru nr̥tya māḍuvudannu iṣṭapaḍuvudilla.
____   _____   ___________   _______________   
_____   ______   ___________   ________________   
ಅವರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
Avaru nr̥tya māḍuvudannu iṣṭapaḍuvudilla.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Media şi Limba

Limba noastră este influenţată şi de media. Noutăţile media joacă un rol foarte important. Prin SMS, email-uri şi chat-uri, s-a dezvoltat o nouă limbă. Această limbă mediatică este desigur diferită de la o ţară la alta. Anumite caracteristici se regăsesc în toate limbile mediatice. Mai presus de toate, viteza este cel mai important lucru pentru noi, ca utilizatori. Deşi scriem, vrem să generăm o comunicare vie. Adică, dorim să schimbăm informaţii cât mai rapid posibil. În acest fel, stimulăm o situaţie de conversaţie reală. Iar limba noastră dezvoltă un caracter oral. Cuvintele sau frazele sunt adesea abreviate. Regulile de gramatică şi punctuaţie sunt aproape mereu ignorate. Ortografia este mai liberă, uneori prepoziţiile dispar în totalitate. În limba mediatică, sentimentele sunt rar exprimate verbal. Preferăm să utilizăm aşa-numitele emoticon-uri. Acestea sunt simboluri pentru a arăta ceea ce simţim în acel moment. Există şi coduri proprii pentru SMS-uri şi un jargon pentru comunicarea pe chat-uri. Iată de ce limba mediatică este o limbă foarte limitată. Dar este utilizată aproximativ în aceeaşi manieră de toţi utilizatorii. Studiile arată că nivelul de inteligenţă sau de educaţie nu joacă niciun rol. Mai ales tinerii sunt cei cărora le place să utilizeze limba mediatică. De aceea, criticii consideră că limba noastră este în pericol. Ştiinţa vede acest fenomen într-o manieră mai puţin pesimistă. Căci copiii ştiu să facă diferenţa atunci când trebuie să scrie. Experţii cred că limba mediatică are chiar avantaje. Deoarece ea poate favoriza competenţa lingvistică şi creativitatea copiilor. Astăzi, scriem din nou mai mult, dar nu prin scrisori, ci prin email-uri! Ne bucurăm de acest lucru!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
13 [treisprezece]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Activităţi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)