goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > հայերեն > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

 

76 [յոթանասունվեց]@76 [şaptezeci şi şase]
76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]
ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu ai venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Am fost bolnav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am venit pentru că am fost bolnav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu a venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ea era obosită.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ea nu a venit pentru că era obosită.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu a venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
El nu avea chef.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
El nu a venit pentru că nu avea chef.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu aţi venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Maşina noastră este stricată.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu au venit oamenii?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Au pierdut trenul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu au venit pentru că au pierdut trenul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
De ce nu ai venit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am avut voie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu am venit pentru că nu am avut voie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  De ce nu ai venit?
Ի_չ_ւ_   չ_ի_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_e_r   y_k_l   
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
Ի_____   չ___   ե____   
I______   c______   y____   
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
______   ____   _____   
_______   _______   _____   
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
  Am fost bolnav.
Ե_   հ_վ_ն_   է_:   
Y_s   h_v_n_   e_   
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
Ե_   հ_____   է__   
Y__   h_____   e_   
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
__   ______   ___   
___   ______   __   
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
  Nu am venit pentru că am fost bolnav.
Ե_   չ_ի   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   ե_   հ_վ_ն_   է_:   
Y_s   c_’_e_   y_k_l_   v_r_v_e_e_   y_s   h_v_n_   e_   
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
Ե_   չ__   ե____   ո_______   ե_   հ_____   է__   
Y__   c_____   y_____   v_________   y__   h_____   e_   
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
__   ___   _____   ________   __   ______   ___   
___   ______   ______   __________   ___   ______   __   
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
 
 
 
 
  De ce nu a venit?
Ի_չ_ւ_   չ_ր   ն_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_r   n_   y_k_l   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Ի_____   չ__   ն_   ե____   
I______   c____   n_   y____   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
______   ___   __   _____   
_______   _____   __   _____   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
  Ea era obosită.
Ն_   հ_գ_ա_   է_:   
N_   h_g_a_s   e_   
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
Ն_   հ_____   է__   
N_   h______   e_   
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
__   ______   ___   
__   _______   __   
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
  Ea nu a venit pentru că era obosită.
Ն_   չ_ր   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   ն_   հ_գ_ա_   է_:   
N_   c_’_r   y_k_l_   v_r_v_e_e_   n_   h_g_a_s   e_   
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
Ն_   չ__   ե____   ո_______   ն_   հ_____   է__   
N_   c____   y_____   v_________   n_   h______   e_   
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
__   ___   _____   ________   __   ______   ___   
__   _____   ______   __________   __   _______   __   
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
 
 
 
 
  De ce nu a venit?
Ի_չ_ւ_   չ_ր   ն_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_r   n_   y_k_l   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
Ի_____   չ__   ն_   ե____   
I______   c____   n_   y____   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
______   ___   __   _____   
_______   _____   __   _____   
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
  El nu avea chef.
Ն_   հ_ճ_ւ_ք   չ_ւ_ե_:   
N_   h_c_u_k_   c_’_n_r   
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
Ն_   հ______   չ______   
N_   h_______   c______   
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
__   _______   _______   
__   ________   _______   
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
  El nu a venit pentru că nu avea chef.
Ն_   չ_ր   ե_ե_,   ո_ո_ե_ե_և   ն_   հ_ճ_ւ_ք   չ_ւ_ե_:   
N_   c_’_r   y_k_l_   v_r_v_h_t_v   n_   h_c_u_k_   c_’_n_r   
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
Ն_   չ__   ե____   ո________   ն_   հ______   չ______   
N_   c____   y_____   v__________   n_   h_______   c______   
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
__   ___   _____   _________   __   _______   _______   
__   _____   ______   ___________   __   ________   _______   
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
 
 
 
 
  De ce nu aţi venit?
Ի_չ_ւ_   չ_ի_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_e_k_   y_k_l   
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
Ի_____   չ___   ե____   
I______   c_______   y____   
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
______   ____   _____   
_______   ________   _____   
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
  Maşina noastră este stricată.
Մ_ր   մ_ք_ն_ն   փ_ա_ե_   է_:   
M_r   m_k_y_n_n   p_c_’_t_’_e_   e_   
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Մ__   մ______   փ_____   է__   
M__   m________   p___________   e_   
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
___   _______   ______   ___   
___   _________   ____________   __   
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
  Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată.
Մ_ն_   չ_ի_ք   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   մ_ր   մ_ք_ն_ն   փ_ա_ե_   է_:   
M_n_’   c_’_i_k_   y_k_l_   v_r_v_e_e_   m_r   m_k_y_n_n   p_c_’_t_’_e_   e_   
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
Մ___   չ____   ե____   ո_______   մ__   մ______   փ_____   է__   
M____   c_______   y_____   v_________   m__   m________   p___________   e_   
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
____   _____   _____   ________   ___   _______   ______   ___   
_____   ________   ______   __________   ___   _________   ____________   __   
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
 
 
 
 
  De ce nu au venit oamenii?
Ի_չ_ւ_   չ_ի_   մ_ր_ի_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_i_   m_r_i_   y_k_l   
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
Ի_____   չ___   մ_____   ե____   
I______   c_____   m_____   y____   
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
______   ____   ______   _____   
_______   ______   ______   _____   
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
  Au pierdut trenul.
Ն_ա_ք   գ_ա_ք_ց   է_ն   ո_շ_ց_լ_   
N_a_k_   g_a_s_k_i_s_   e_n   u_h_t_’_e_   
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
Ն____   գ______   է__   ո_______   
N_____   g___________   e__   u_________   
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
_____   _______   ___   ________   
______   ____________   ___   __________   
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
  Nu au venit pentru că au pierdut trenul.
Ն_ա_ք   չ_ի_   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   գ_ա_ք_ց   է_ն   ո_շ_ց_լ_   
N_a_k_   c_’_i_   y_k_l_   v_r_v_e_e_   g_a_s_k_i_s_   e_n   u_h_t_’_e_   
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
Ն____   չ___   ե____   ո_______   գ______   է__   ո_______   
N_____   c_____   y_____   v_________   g___________   e__   u_________   
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
_____   ____   _____   ________   _______   ___   ________   
______   ______   ______   __________   ____________   ___   __________   
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
 
 
 
 
  De ce nu ai venit?
Ի_չ_ւ_   չ_ի_   ե_ե_:   
I_c_’_՞   c_’_i_   y_k_l   
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
Ի_____   չ___   ե____   
I______   c_____   y____   
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
______   ____   _____   
_______   ______   _____   
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
  Nu am avut voie.
Ի_ձ   չ_ր   կ_ր_լ_:   
I_d_   c_’_r   k_r_l_   
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
Ի__   չ__   կ______   
I___   c____   k_____   
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
___   ___   _______   
____   _____   ______   
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
  Nu am venit pentru că nu am avut voie.
Ե_   չ_ի   ե_ե_,   ո_ո_հ_տ_   ի_ձ   չ_ր   կ_ր_լ_:   
Y_s   c_’_i   y_k_l_   v_r_v_e_e_   i_d_   c_’_r   k_r_l_   
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
Ե_   չ__   ե____   ո_______   ի__   չ__   կ______   
Y__   c____   y_____   v_________   i___   c____   k_____   
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
__   ___   _____   ________   ___   ___   _______   
___   _____   ______   __________   ____   _____   ______   
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
76 [şaptezeci şi şase]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
a „argumenta” ceva 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)