goethe-verlag-logo
  • Pagina principala
  • Învăța
  • Dicţionar de expresii
  • Vocabular
  • Alfabet
  • Teste
  • Aplicații
  • Video
  • Cărți
  • Jocuri
  • Scoli
  • Radio
  • Profesori
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaj

Dacă doriți să exersați această lecție, puteți face clic pe aceste propoziții pentru a afișa sau a ascunde literele.

Dicţionar de expresii

Pagina principala > www.goethe-verlag.com > română > հայերեն > Cuprins
Eu vorbesc…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vreau să învăț…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Întoarce-te
Anterior Următorul
MP3

23 [douăzeci şi trei]

Învăţarea limbilor străine

 

23 [քսաներեք]@23 [douăzeci şi trei]
23 [քսաներեք]

23 [k’sanerek’]
սովորել օտար լեզուներ

sovorel otar lezuner

 

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:
Mai multe limbi
Click on a flag!
Unde aţi învăţat spaniola?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ştiţi şi portugheza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Da, şi ştiu şi ceva italiană.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Mi se pare că vorbiţi foarte bine.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Limbile sunt foarte asemănătoare.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Le pot înţelege bine.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Încă mai fac multe greşeli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Vă rog să mă corectaţi întotdeauna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Pronunţia dumneavoastră este foarte bună.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Aveţi un mic accent.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Se cunoaşte de unde proveniţi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Care este limba dumneavoastră maternă?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Faceţi un curs de limbi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Ce instrument de învăţare utilizaţi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
În acest moment nu ştiu cum se numeşte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Nu îmi amintesc titlul.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Asta am uitat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Unde aţi învăţat spaniola?
Ո_տ_՞_   ե_   ի_պ_ն_ր_ն   ս_վ_ր_լ_   
V_r_e_g_   y_k_   i_p_n_r_n   s_v_r_l   
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
Ո_____   ե_   ի________   ս_______   
V_______   y___   i________   s______   
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
______   __   _________   ________   
________   ____   _________   _______   
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
  Ştiţi şi portugheza?
Պ_ր_ո_գ_լ_ր_ն   է_   ե_   կ_ր_ղ_ն_ւ_մ_   
P_r_u_a_e_e_   e_   y_k_   k_r_g_a_u_m   
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
Պ____________   է_   ե_   կ___________   
P___________   e_   y___   k__________   
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
_____________   __   __   ____________   
____________   __   ____   ___________   
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
  Da, şi ştiu şi ceva italiană.
Ա_ո_   կ_ր_ղ_ն_ւ_   ե_   ն_և   մ_   ք_չ   ի_ա_ե_ե_:   
A_o_   k_r_g_a_u_   y_m   n_e_   m_   k_i_h_   i_a_e_e_   
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
Ա___   կ_________   ե_   ն__   մ_   ք__   ի________   
A___   k_________   y__   n___   m_   k_____   i_______   
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
____   __________   __   ___   __   ___   _________   
____   __________   ___   ____   __   ______   ________   
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
 
 
 
 
  Mi se pare că vorbiţi foarte bine.
Ե_   գ_ն_ւ_   ե_,   ո_   դ_ւ_   շ_տ   լ_վ   ե_   խ_ս_ւ_:   
Y_s   g_n_m   y_m_   v_r   d_k_   s_a_   l_v   y_k_   k_o_u_   
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
Ե_   գ_____   ե__   ո_   դ___   շ__   լ__   ե_   խ______   
Y__   g____   y___   v__   d___   s___   l__   y___   k_____   
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
__   ______   ___   __   ____   ___   ___   __   _______   
___   _____   ____   ___   ____   ____   ___   ____   ______   
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
  Limbile sunt foarte asemănătoare.
Լ_զ_ւ_ե_ը   բ_վ_կ_ն_ն   ն_ա_   ե_   ի_ա_:   
L_z_n_r_   b_v_k_n_n   n_a_   y_n   i_a_   
Լեզուները բավականին նման են իրար:
Lezunery bavakanin nman yen irar
Լ________   բ________   ն___   ե_   ի____   
L_______   b________   n___   y__   i___   
Լեզուները բավականին նման են իրար:
Lezunery bavakanin nman yen irar
_________   _________   ____   __   _____   
________   _________   ____   ___   ____   
Լեզուները բավականին նման են իրար:
Lezunery bavakanin nman yen irar
  Le pot înţelege bine.
Ե_   Ձ_զ   լ_վ   ե_   հ_ս_ա_ո_մ_   
Y_s   D_e_   l_v   y_m   h_s_a_u_   
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
Yes Dzez lav yem haskanum
Ե_   Ձ__   լ__   ե_   հ_________   
Y__   D___   l__   y__   h_______   
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
Yes Dzez lav yem haskanum
__   ___   ___   __   __________   
___   ____   ___   ___   ________   
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
Yes Dzez lav yem haskanum
 
 
 
 
  Dar să scrii şi să vorbeşti este foarte greu.
Բ_յ_   խ_ս_լ_   ո_   գ_ե_ը   դ_վ_ր   է_   
B_y_s_   k_o_e_n   u   g_e_y   d_h_a_   e   
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
Bayts’ khoseln u grely dzhvar e
Բ___   խ_____   ո_   գ____   դ____   է_   
B_____   k______   u   g____   d_____   e   
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
Bayts’ khoseln u grely dzhvar e
____   ______   __   _____   _____   __   
______   _______   _   _____   ______   _   
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
Bayts’ khoseln u grely dzhvar e
  Încă mai fac multe greşeli.
Ե_   դ_ռ   ս_ա_ն_ր   ե_   ա_ո_մ_   
Y_s   d_r_   s_h_l_e_   y_m   a_u_   
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
Yes derr skhalner yem anum
Ե_   դ__   ս______   ե_   ա_____   
Y__   d___   s_______   y__   a___   
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
Yes derr skhalner yem anum
__   ___   _______   __   ______   
___   ____   ________   ___   ____   
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
Yes derr skhalner yem anum
  Vă rog să mă corectaţi întotdeauna.
Խ_դ_ո_մ   ե_   ի_ձ   մ_շ_   ո_ղ_ե_:   
K_n_r_m   y_m   i_d_   m_s_t   u_h_h_k_   
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
Khndrum yem indz misht ughghek’
Խ______   ե_   ի__   մ___   ո______   
K______   y__   i___   m____   u_______   
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
Khndrum yem indz misht ughghek’
_______   __   ___   ____   _______   
_______   ___   ____   _____   ________   
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
Khndrum yem indz misht ughghek’
 
 
 
 
  Pronunţia dumneavoastră este foarte bună.
Ձ_ր   ա_ո_ա_ո_թ_ո_ն_   շ_տ   լ_վ   է_   
D_e_   a_r_g_n_t_y_n_   s_a_   l_v   e   
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
Dzer arroganut’yuny shat lav e
Ձ__   ա_____________   շ__   լ__   է_   
D___   a_____________   s___   l__   e   
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
Dzer arroganut’yuny shat lav e
___   ______________   ___   ___   __   
____   ______________   ____   ___   _   
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
Dzer arroganut’yuny shat lav e
  Aveţi un mic accent.
Դ_ւ_   մ_   փ_ք_   ա_ո_ա_ո_թ_ո_ն   ո_ն_ք_   
D_k_   m_   p_v_k_r   a_r_g_n_t_y_n   u_e_’   
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
Duk’ mi p’vok’r arroganut’yun unek’
Դ___   մ_   փ___   ա____________   ո_____   
D___   m_   p______   a____________   u____   
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
Duk’ mi p’vok’r arroganut’yun unek’
____   __   ____   _____________   ______   
____   __   _______   _____________   _____   
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
Duk’ mi p’vok’r arroganut’yun unek’
  Se cunoaşte de unde proveniţi.
Ձ_ա_վ_ւ_   է_   թ_   ո_տ_ղ_ց   ե_   գ_լ_ս_   
D_g_t_’_u_   e_   t_y_   v_r_e_h_t_’   y_k_   g_l_s   
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
Dzgats’vum e, t’ye vorteghits’ yek’ galis
Ձ_______   է_   թ_   ո______   ե_   գ_____   
D_________   e_   t___   v__________   y___   g____   
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
Dzgats’vum e, t’ye vorteghits’ yek’ galis
________   __   __   _______   __   ______   
__________   __   ____   ___________   ____   _____   
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
Dzgats’vum e, t’ye vorteghits’ yek’ galis
 
 
 
 
  Care este limba dumneavoastră maternă?
Ո_ր_   է   Ձ_ր   մ_յ_ե_ի   լ_զ_ւ_:   
V_՞_n   e   D_e_   m_y_e_i   l_z_n   
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
VO՞rn e Dzer mayreni lezun
Ո___   է   Ձ__   մ______   լ______   
V____   e   D___   m______   l____   
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
VO՞rn e Dzer mayreni lezun
____   _   ___   _______   _______   
_____   _   ____   _______   _____   
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
VO՞rn e Dzer mayreni lezun
  Faceţi un curs de limbi?
Դ_ւ_   լ_զ_ի   դ_ս_ն_ա_ի_   ե_   գ_ո_մ_   
D_k_   l_z_i   d_s_n_’_t_’_՞   y_k_   g_u_   
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
Duk’ lezvi dasynt’ats’i՞ yek’ gnum
Դ___   լ____   դ_________   ե_   գ_____   
D___   l____   d____________   y___   g___   
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
Duk’ lezvi dasynt’ats’i՞ yek’ gnum
____   _____   __________   __   ______   
____   _____   _____________   ____   ____   
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
Duk’ lezvi dasynt’ats’i՞ yek’ gnum
  Ce instrument de învăţare utilizaţi?
Դ_ւ_   ո_ր   դ_ս_գ_ր_ն   ե_   օ_տ_գ_ր_ո_մ_   
D_k_   v_՞_   d_s_g_r_’_   y_k_   o_t_g_r_s_m   
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
Duk’ vo՞r dasagirk’n yek’ ogtagortsum
Դ___   ո__   դ________   ե_   օ___________   
D___   v___   d_________   y___   o__________   
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
Duk’ vo՞r dasagirk’n yek’ ogtagortsum
____   ___   _________   __   ____________   
____   ____   __________   ____   ___________   
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
Duk’ vo՞r dasagirk’n yek’ ogtagortsum
 
 
 
 
  În acest moment nu ştiu cum se numeşte.
Ա_ս   պ_հ_ն   ե_   չ_ի_ե_,   թ_   դ_   ի_չ_ե_   է   կ_չ_ո_մ_   
A_s   p_h_n   y_s   c_’_i_e_,   t_y_   d_   i_c_’_e_   e   k_c_’_u_   
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
Ays pahin yes ch’gitem, t’ye da inch’pes e koch’vum
Ա__   պ____   ե_   չ______   թ_   դ_   ի_____   է   կ_______   
A__   p____   y__   c________   t___   d_   i_______   e   k_______   
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
Ays pahin yes ch’gitem, t’ye da inch’pes e koch’vum
___   _____   __   _______   __   __   ______   _   ________   
___   _____   ___   _________   ____   __   ________   _   ________   
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
Ays pahin yes ch’gitem, t’ye da inch’pes e koch’vum
  Nu îmi amintesc titlul.
Ե_   վ_ր_ա_ի_ը   չ_մ   հ_շ_ւ_:   
Y_s   v_r_a_i_y   c_’_e_   h_s_u_   
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
Yes vernagiry ch’yem hishum
Ե_   վ________   չ__   հ______   
Y__   v________   c_____   h_____   
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
Yes vernagiry ch’yem hishum
__   _________   ___   _______   
___   _________   ______   ______   
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
Yes vernagiry ch’yem hishum
  Asta am uitat.
Ե_   դ_   մ_ռ_ց_լ   ե_:   
Y_s   d_   m_r_a_s_y_l   y_m   
Ես դա մոռացել եմ:
Yes da morrats’yel yem
Ե_   դ_   մ______   ե__   
Y__   d_   m__________   y__   
Ես դա մոռացել եմ:
Yes da morrats’yel yem
__   __   _______   ___   
___   __   ___________   ___   
Ես դա մոռացել եմ:
Yes da morrats’yel yem
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Limbile slave

Există 700 de milioane de persoane a căror limbă maternă este o limbă slavă. Limbile slave fac parte din limbile indo-europene. Există aproximativ 20 de limbi slave. Cea mai importantă dintre ele este rusa. Rusa este limba maternă a peste 150 milioane de persoane. Urmează poloneza şi ucraineana, vorbite de 50 milioane de persoane, fiecare. În lingvistică, limbile slave se împart îm mai multe grupe. Distingem între limbi slave occidentale, orientale şi meridionale. Limbile slave occidentale sunt poloneza, ceha şi slovaca. Rusa, ucraineana şi bielorusa sunt limbi slave orientale. Limbile slave meridionale sunt sârba, croata şi bulgara. Întâlnim şi alte limbi slave. Dar acestea sunt vorbite de relativ puţini oameni. Limbile slave au ca origine o protolimbă comună. Pornind de la aceasta, diferite limbi s-au dezvoltat relativ târziu. Acestea sunt mai tinere decât limbile germanice sau romane. O mare parte a vocabularului limbilor slave este asemănător. Acest lucru este datorat faptului că au fost separate relativ târziu unele de altele. Din punct de vedere ştiinţific, limbile slave sunt conservatoare. Acest lucru înseamnă că încă prezintă multe structuri vechi. Alte limbi indo-europene au pierdut aceste forme vechi. Iată de ce limbile slave sunt foarte interesante pentru cercetare. Datorită lor, putem trage anumite concluzii asupra limbilor mai antice. Cercetătorii încearcă să reconstituie limbile indo-europene. Una dintre caracteristicile limbilor slave este numărul mic de vocale. Pe de altă parte, acestea au un număr de sunete care nu există în alte limbi. Iată de ce vest-europenii au adesea dificultăţi cu pronunţia. Dar nu trebuie să vă îngrijoraţi, totul va fi bine! În poloneză: Wszystko będzie dobrze!

 

Nu a fost găsit niciun videoclip!


Descărcările sunt GRATUITE pentru uz personal, școli publice sau în scopuri necomerciale.
ACORD DE LICENȚĂ | Vă rugăm să raportați orice erori sau traduceri incorecte aici!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg și licențiatorii.
Toate drepturile rezervate. Contact

 

 

Mai multe limbi
Click on a flag!
23 [douăzeci şi trei]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Mai multe limbi
Click on a flag!
Învăţarea limbilor străine
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Modul simplu de a învăța limbi străine.

Meniul

  • Legal
  • Politica de confidențialitate
  • Despre noi
  • Credite foto

Legături

  • Contactaţi-ne
  • Urmați-ne

Descărcați aplicația noastră

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Va rugam asteptati…

Descărcați MP3 (fișiere .zip)