goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > latviešu > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

76 [setenta e seis]

justificar qualquer coisa 2

 

76 [septiņdesmit seši]@76 [setenta e seis]
76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Por que você não veio?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu estava doente.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não vim porque estava doente.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que ela não veio?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ela estava com sono.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ela não veio porque estava com sono.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que ele não veio?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele não estava com vontade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele não veio porque não estava com vontade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que vocês não vieram?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
O nosso carro quebrou.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Nós não viemos porque o nosso carro quebrou.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que as pessoas não vieram?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Elas perderam o trem .
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Elas não vieram porque perderam o trem .
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que que você não veio?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Não pude.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não vim porque não pude.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Por que você não veio?
K_p_c   t_   n_a_n_c_?   
   
Kāpēc tu neatnāci?
K____   t_   n________   
   
Kāpēc tu neatnāci?
_____   __   _________   
   
Kāpēc tu neatnāci?
  Eu estava doente.
E_   b_j_   s_i_a_   
   
Es biju slima.
E_   b___   s_____   
   
Es biju slima.
__   ____   ______   
   
Es biju slima.
  Eu não vim porque estava doente.
E_   n_a_n_c_,   j_   b_j_   s_i_a_   
   
Es neatnācu, jo biju slima.
E_   n________   j_   b___   s_____   
   
Es neatnācu, jo biju slima.
__   _________   __   ____   ______   
   
Es neatnācu, jo biju slima.
 
 
 
 
  Por que ela não veio?
K_p_c   v_ņ_   n_a_n_c_?   
   
Kāpēc viņa neatnāca?
K____   v___   n________   
   
Kāpēc viņa neatnāca?
_____   ____   _________   
   
Kāpēc viņa neatnāca?
  Ela estava com sono.
V_ņ_   b_j_   n_g_r_s_.   
   
Viņa bija nogurusi.
V___   b___   n________   
   
Viņa bija nogurusi.
____   ____   _________   
   
Viņa bija nogurusi.
  Ela não veio porque estava com sono.
V_ņ_   n_a_n_c_,   j_   b_j_   n_g_r_s_.   
   
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
V___   n________   j_   b___   n________   
   
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
____   _________   __   ____   _________   
   
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
 
 
 
 
  Por que ele não veio?
K_p_c   v_ņ_   n_a_n_c_?   
   
Kāpēc viņš neatnāca?
K____   v___   n________   
   
Kāpēc viņš neatnāca?
_____   ____   _________   
   
Kāpēc viņš neatnāca?
  Ele não estava com vontade.
V_ņ_m   n_b_j_   v_l_š_n_s_   
   
Viņam nebija vēlēšanās.
V____   n_____   v_________   
   
Viņam nebija vēlēšanās.
_____   ______   __________   
   
Viņam nebija vēlēšanās.
  Ele não veio porque não estava com vontade.
V_ņ_   n_a_n_c_,   j_   v_ņ_m   n_b_j_   v_l_š_n_s_   
   
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
V___   n________   j_   v____   n_____   v_________   
   
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
____   _________   __   _____   ______   __________   
   
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
 
 
 
 
  Por que vocês não vieram?
K_p_c   j_s   n_a_n_c_t_   
   
Kāpēc jūs neatnācāt?
K____   j__   n_________   
   
Kāpēc jūs neatnācāt?
_____   ___   __________   
   
Kāpēc jūs neatnācāt?
  O nosso carro quebrou.
M_s_   m_š_n_   s_p_ī_a_   
   
Mūsu mašīna saplīsa.
M___   m_____   s_______   
   
Mūsu mašīna saplīsa.
____   ______   ________   
   
Mūsu mašīna saplīsa.
  Nós não viemos porque o nosso carro quebrou.
M_s   n_a_n_c_m_   j_   m_s_   m_š_n_   s_p_ī_a_   
   
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
M__   n_________   j_   m___   m_____   s_______   
   
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
___   __________   __   ____   ______   ________   
   
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
 
 
 
 
  Por que é que as pessoas não vieram?
K_p_c   ļ_u_i_   n_a_n_c_?   
   
Kāpēc ļaudis neatnāca?
K____   ļ_____   n________   
   
Kāpēc ļaudis neatnāca?
_____   ______   _________   
   
Kāpēc ļaudis neatnāca?
  Elas perderam o trem .
V_ņ_   n_k_v_j_   v_l_i_n_.   
   
Viņi nokavēja vilcienu.
V___   n_______   v________   
   
Viņi nokavēja vilcienu.
____   ________   _________   
   
Viņi nokavēja vilcienu.
  Elas não vieram porque perderam o trem .
V_ņ_   n_a_n_c_,   j_   n_k_v_j_   v_l_i_n_.   
   
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
V___   n________   j_   n_______   v________   
   
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
____   _________   __   ________   _________   
   
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
 
 
 
 
  Por que que você não veio?
K_p_c   t_   n_a_n_c_?   
   
Kāpēc tu neatnāci?
K____   t_   n________   
   
Kāpēc tu neatnāci?
_____   __   _________   
   
Kāpēc tu neatnāci?
  Não pude.
E_   n_d_ī_s_ē_u_   
   
Es nedrīkstēju.
E_   n___________   
   
Es nedrīkstēju.
__   ____________   
   
Es nedrīkstēju.
  Eu não vim porque não pude.
E_   n_a_n_c_,   j_   n_d_ī_s_ē_u_   
   
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
E_   n________   j_   n___________   
   
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
__   _________   __   ____________   
   
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria pensando. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado em uma experiência científica! Os pesquisadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para este fim, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-se um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de eletrodos. E este registo também pode ser processado! Com o auxílio de um computador pode-se convertê-lo em um padrão sonoro. Assim é possível identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma determinada palavra. Só temos que traduzi-lo em um sinal acústico. Porque, se você conhece um padrão sonoro, conhecerá a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente na tela do computador. Agora, os pesquisadores esperam que, em breve, sejam capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de ler os pensamentos continua...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
76 [setenta e seis]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
justificar qualquer coisa 2
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)