Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | Comprar o livro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português BR   >   arménio    >   Índice


62 [sessenta e dois]

Fazer perguntas 1

 


62 [Վաթսուն]

հարցեր տալ 1

 

 
aprender / estudar
սովորել
sovorel
Os alunos aprendem muito?
Աշակերտները շատ են սովորում:
Ashakertnery shat yen sovorum
Não, aprendem pouco.
Ոչ , քիչ են սովորում:
Voch’ , k’ich’ yen sovorum
 
 
 
 
perguntar
հարցնել
harts’nel
Faz muitas perguntas ao professor?
ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում:
Usuts’ch’in hacha՞kh yes harts’num
Não, não lhe pergunto muitas vezes.
Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում:
Voch’, yes nran hachakh ch’yem harts’num
 
 
 
 
responder
պատասխանել
pataskhanel
Responda, por favor.
Պատասխանեք, խնդրում եմ:
Pataskhanek’, khndrum yem
Eu respondo.
Ես պատասխանում եմ:
Yes pataskhanum yem
 
 
 
 
trabalhar
աշխատել
ashkhatel
Ele está trabalhando?
Այս պահին նա աշխատում է:
Ays pahin na ashkhatum e
Sim, ele está trabalhando.
Այո, նա այս պահին աշխատում է:
Ayo, na ays pahin ashkhatum e
 
 
 
 
vir / chegar
գալ
gal
Você vem?
Գալի՞ս եք:
Gali՞s yek’
Sim, já vamos.
Այո, մենք գալիս ենք շուտով:
Ayo, menk’ galis yenk’ shutov
 
 
 
 
morar
ապրել
aprel
Você mora em Berlim?
Բեռլինու՞մ եք ապրում:
Berrlinu՞m yek’ aprum
Sim, moro em Berlim.
Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում:
Ayo, yes aprum yem Berrlinum
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70 | Comprar o livro!  | Free Android app | Free iPhone app

Quem quiser falar, tem que escrever!

Nem sempre é fácil aprender línguas estrangeiras. No início, é sobretudo a expressão oral que os alunos de línguas consideram mais difícil. Muitos deles não se atrevem a formular frases na nova língua. Têm demasiado medo de cometer erros. Para esse tipo de alunos a escrita poderia ser uma solução. Pois quem quiser aprender a falar bem tem que escrever o máximo possível! Escrever ajuda-nos a integrar a nova língua. Há vários motivos por trás disso. O modo de funcionamento do ato de escrita é diferente do do ato da fala. Trata-se de um processo muito mais complexo. Quando estamos escrevendo, refletimos, durante mais tempo, sobre a escolha das palavras. Por conseguinte, o nosso cérebro trabalha mais intensivamente com a língua nova. Por outro lado, estamos muito mais relaxados quando estamos escrevendo. Não há ninguém do outro lado à espera de uma resposta imediata. E, deste modo, vamos perdendo aos poucos o medo em relação à língua estrangeira. Além disso, a escrita promove a criatividade. Sentimo-nos mais livres e mais dispostos para brincar com a nova língua. Ao escrevermos também temos mais tempo do que quando falamos. E isso reforça a nossa memória! A maior vantagem da escrita é, no entanto, a forma dissociada. Ou seja, nós conseguimos observar com exatidão os nossos resultados escritos na nova língua. Nós conseguimos ver tudo claramente diante de nós. E, deste modo, podemos superar e aprender com os nossos erros. Em princípio, não interessa o que se escreve na nova língua. Apenas é importante que se produza frases escritas com regularidade. Quem quiser praticar, podia arranjar um amigo por correspondência no estrangeiro. E, eventualmente, poderiam até se encontrar pessoalmente. No fim, iria verificar que falar tornou-se muito mais fácil!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português BR - arménio  para principiantes