goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > தமிழ் > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

44 [czterdzieści cztery]

Wieczorne wyjście

 

44 [நாற்பத்தி நான்கு]@44 [czterdzieści cztery]
44 [நாற்பத்தி நான்கு]

44 [Nāṟpatti nāṉku]
மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

mālaippoḻutil veḷiyē pōvatu

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Czy tu jest dyskoteka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy tu jest klub nocny?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy tu jest jakaś knajpka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co grają dzisiaj wieczorem w kinie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy są jeszcze bilety do teatru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy są jeszcze bilety do kina?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po środku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym przodzie.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy może mi pan / pani coś polecić?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kiedy zaczyna się seans?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy może mi pan / pani załatwić bilet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy w pobliżu jest pole golfowe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy w pobliżu jest kort tenisowy?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy w pobliżu jest kryty basen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Czy tu jest dyskoteka?
இ_்_ு   ஏ_ு_்   ட_ஸ_க_   இ_ு_்_ி_த_?   
i_k_   ē_u_   ṭ_s_ō   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா?
iṅku ētum ṭiskō irukkiṟatā?
இ____   ஏ____   ட_____   இ__________   
i___   ē___   ṭ____   i__________   
இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா?
iṅku ētum ṭiskō irukkiṟatā?
_____   _____   ______   ___________   
____   ____   _____   ___________   
இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா?
iṅku ētum ṭiskō irukkiṟatā?
  Czy tu jest klub nocny?
இ_்_ு   ஏ_ு_்   இ_வ_   க_ள_க_க_   வ_ட_த_   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   ē_u_   i_a_u   k_ḷ_k_a_   v_ṭ_t_   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா?
Iṅku ētum iravu kēḷikkai viṭuti irukkiṟatā?
இ____   ஏ____   இ___   க_______   வ_____   இ__________   
I___   ē___   i____   k_______   v_____   i__________   
இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா?
Iṅku ētum iravu kēḷikkai viṭuti irukkiṟatā?
_____   _____   ____   ________   ______   ___________   
____   ____   _____   ________   ______   ___________   
இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா?
Iṅku ētum iravu kēḷikkai viṭuti irukkiṟatā?
  Czy tu jest jakaś knajpka?
இ_்_ு   ஏ_ு_்   க_ட_க_க_ம_   வ_ட_த_/   ப_்   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   ē_u_   k_ṭ_k_u_   v_ṭ_t_/   p_p   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா?
Iṅku ētum kuṭikkum viṭuti/ pap irukkiṟatā?
இ____   ஏ____   க_________   வ______   ப__   இ__________   
I___   ē___   k_______   v______   p__   i__________   
இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா?
Iṅku ētum kuṭikkum viṭuti/ pap irukkiṟatā?
_____   _____   __________   _______   ___   ___________   
____   ____   ________   _______   ___   ___________   
இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா?
Iṅku ētum kuṭikkum viṭuti/ pap irukkiṟatā?
 
 
 
 
  Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze?
இ_்_ு   ம_ல_   அ_ங_க_ல_   எ_்_   க_ை_ி_ழ_ச_ச_   ந_ந_த_   க_ண_ட_   இ_ு_்_ி_த_?   
I_ṟ_   m_l_i   a_a_k_l   e_ṉ_   k_l_i_i_a_c_i   n_ṭ_n_u   k_ṇ_u   i_u_k_ṟ_t_?   
இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது?
Iṉṟu mālai araṅkil eṉṉa kalainikaḻcci naṭantu koṇṭu irukkiṟatu?
இ____   ம___   அ_______   எ___   க___________   ந_____   க_____   இ__________   
I___   m____   a______   e___   k____________   n______   k____   i__________   
இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது?
Iṉṟu mālai araṅkil eṉṉa kalainikaḻcci naṭantu koṇṭu irukkiṟatu?
_____   ____   ________   ____   ____________   ______   ______   ___________   
____   _____   _______   ____   _____________   _______   _____   ___________   
இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது?
Iṉṟu mālai araṅkil eṉṉa kalainikaḻcci naṭantu koṇṭu irukkiṟatu?
  Co grają dzisiaj wieczorem w kinie?
இ_்_ு   ம_ல_   ச_ன_ம_   அ_ங_க_ல_   எ_்_   ச_ன_ம_   ஓ_ி_்   க_ண_ட_   இ_ு_்_ி_த_?   
I_ṟ_   m_l_i   c_ṉ_m_   a_a_k_l   e_ṉ_   c_ṉ_m_   ō_i_   k_ṇ_u   i_u_k_ṟ_t_?   
இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது?
Iṉṟu mālai ciṉimā araṅkil eṉṉa ciṉimā ōṭik koṇṭu irukkiṟatu?
இ____   ம___   ச_____   அ_______   எ___   ச_____   ஓ____   க_____   இ__________   
I___   m____   c_____   a______   e___   c_____   ō___   k____   i__________   
இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது?
Iṉṟu mālai ciṉimā araṅkil eṉṉa ciṉimā ōṭik koṇṭu irukkiṟatu?
_____   ____   ______   ________   ____   ______   _____   ______   ___________   
____   _____   ______   _______   ____   ______   ____   _____   ___________   
இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது?
Iṉṟu mālai ciṉimā araṅkil eṉṉa ciṉimā ōṭik koṇṭu irukkiṟatu?
  Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji?
இ_்_ு   ம_ல_   த_ல_க_க_ட_ச_ய_ல_   எ_்_   இ_ு_்_ி_த_?   
I_ṟ_   m_l_i   t_l_i_k_ṭ_i_i_   e_ṉ_   i_u_k_ṟ_t_?   
இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது?
Iṉṟu mālai tolaikkāṭciyil eṉṉa irukkiṟatu?
இ____   ம___   த_______________   எ___   இ__________   
I___   m____   t_____________   e___   i__________   
இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது?
Iṉṟu mālai tolaikkāṭciyil eṉṉa irukkiṟatu?
_____   ____   ________________   ____   ___________   
____   _____   ______________   ____   ___________   
இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது?
Iṉṟu mālai tolaikkāṭciyil eṉṉa irukkiṟatu?
 
 
 
 
  Czy są jeszcze bilety do teatru?
அ_ங_க_   ந_க_்_்_ி_்_ு   ட_க_க_்   இ_்_ொ_ு_ு   க_ட   க_ட_க_க_ம_?   
A_a_k_   n_k_ḻ_c_k_u   ṭ_k_a_   i_p_ḻ_t_   k_ṭ_   k_ṭ_i_k_m_?   
அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா?
Araṅku nikaḻccikku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
அ_____   ந____________   ட______   இ________   க__   க__________   
A_____   n__________   ṭ_____   i_______   k___   k__________   
அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா?
Araṅku nikaḻccikku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
______   _____________   _______   _________   ___   ___________   
______   ___________   ______   ________   ____   ___________   
அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா?
Araṅku nikaḻccikku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
  Czy są jeszcze bilety do kina?
ச_ன_ம_வ_ற_க_   ட_க_க_்   இ_்_ொ_ு_ு   க_ட   க_ட_க_க_ம_?   
C_ṉ_m_v_ṟ_u   ṭ_k_a_   i_p_ḻ_t_   k_ṭ_   k_ṭ_i_k_m_?   
சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா?
Ciṉimāviṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
ச___________   ட______   இ________   க__   க__________   
C__________   ṭ_____   i_______   k___   k__________   
சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா?
Ciṉimāviṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
____________   _______   _________   ___   ___________   
___________   ______   ________   ____   ___________   
சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா?
Ciṉimāviṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
  Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej?
க_ல_ப_்_ா_்_   வ_ள_ய_ட_ட_ற_க_   ட_க_க_்   இ_்_ொ_ு_ு   க_ட   க_ட_க_க_ம_?   
K_l_a_t_ṭ_a   v_ḷ_i_ā_ṭ_ṟ_u   ṭ_k_a_   i_p_ḻ_t_   k_ṭ_   k_ṭ_i_k_m_?   
கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா?
Kālpantāṭṭa viḷaiyāṭṭiṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
க___________   வ_____________   ட______   இ________   க__   க__________   
K__________   v____________   ṭ_____   i_______   k___   k__________   
கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா?
Kālpantāṭṭa viḷaiyāṭṭiṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
____________   ______________   _______   _________   ___   ___________   
___________   _____________   ______   ________   ____   ___________   
கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா?
Kālpantāṭṭa viḷaiyāṭṭiṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
 
 
 
 
  Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu.
எ_க_க_   ப_ன_ப_ற_்   உ_்_ா_   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   p_ṉ_u_a_   u_k_r_   v_ṇ_u_.   
எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
எ_____   ப________   உ_____   வ________   
E_____   p_______   u_____   v______   
எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
______   _________   ______   _________   
______   ________   ______   _______   
எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
  Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po środku.
எ_க_க_   ந_ு_ி_்   எ_்_ா_த_   உ_்_ா_   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   n_ṭ_v_l   e_k_v_t_   u_k_r_   v_ṇ_u_.   
எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku naṭuvil eṅkāvatu uṭkāra vēṇṭum.
எ_____   ந______   எ_______   உ_____   வ________   
E_____   n______   e_______   u_____   v______   
எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku naṭuvil eṅkāvatu uṭkāra vēṇṭum.
______   _______   ________   ______   _________   
______   _______   ________   ______   _______   
எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku naṭuvil eṅkāvatu uṭkāra vēṇṭum.
  Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym przodzie.
எ_க_க_   ம_ன_ப_ற_்   உ_்_ா_   வ_ண_ட_ம_.   
E_a_k_   m_ṉ_u_a_   u_k_r_   v_ṇ_u_.   
எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
எ_____   ம________   உ_____   வ________   
E_____   m_______   u_____   v______   
எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
______   _________   ______   _________   
______   ________   ______   _______   
எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும்.
Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
 
 
 
 
  Czy może mi pan / pani coś polecić?
ந_ங_க_்   ஏ_ு_்   எ_க_க_   ச_ப_ர_ச_   ச_ய_ய   ம_ட_ய_ம_?   
N_ṅ_a_   ē_u_   e_a_k_   c_p_r_c_   c_y_a   m_ṭ_y_m_?   
நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா?
Nīṅkaḷ ētum eṉakku cipāricu ceyya muṭiyumā?
ந______   ஏ____   எ_____   ச_______   ச____   ம________   
N_____   ē___   e_____   c_______   c____   m________   
நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா?
Nīṅkaḷ ētum eṉakku cipāricu ceyya muṭiyumā?
_______   _____   ______   ________   _____   _________   
______   ____   ______   ________   _____   _________   
நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா?
Nīṅkaḷ ētum eṉakku cipāricu ceyya muṭiyumā?
  Kiedy zaczyna się seans?
ந_க_்_்_ி   எ_்_ொ_ு_ு   ஆ_ம_ப_ா_ி_த_?   
N_k_ḻ_c_   e_p_ḻ_t_   ā_a_p_m_k_ṟ_t_?   
நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது?
Nikaḻcci eppoḻutu ārampamākiṟatu?
ந________   எ________   ஆ____________   
N_______   e_______   ā______________   
நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது?
Nikaḻcci eppoḻutu ārampamākiṟatu?
_________   _________   _____________   
________   ________   _______________   
நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது?
Nikaḻcci eppoḻutu ārampamākiṟatu?
  Czy może mi pan / pani załatwić bilet?
ந_ங_க_்   எ_க_க_   ஒ_ு   ட_க_க_ட_   வ_ங_க_த_   த_   ம_ட_ய_ம_?   
N_ṅ_a_   e_a_k_   o_u   ṭ_k_e_   v_ṅ_i_   t_r_   m_ṭ_y_m_?   
நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா?
Nīṅkaḷ eṉakku oru ṭikkeṭ vāṅkit tara muṭiyumā?
ந______   எ_____   ஒ__   ட_______   வ_______   த_   ம________   
N_____   e_____   o__   ṭ_____   v_____   t___   m________   
நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா?
Nīṅkaḷ eṉakku oru ṭikkeṭ vāṅkit tara muṭiyumā?
_______   ______   ___   ________   ________   __   _________   
______   ______   ___   ______   ______   ____   _________   
நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா?
Nīṅkaḷ eṉakku oru ṭikkeṭ vāṅkit tara muṭiyumā?
 
 
 
 
  Czy w pobliżu jest pole golfowe?
இ_்_ு   ப_்_த_த_ல_   ஏ_ு_்   க_ல_ஃ_்   த_ட_்   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   p_k_a_t_l   ē_u_   k_l_p   t_ṭ_l   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா?
Iṅku pakkattil ētum kōlḥp tiṭal irukkiṟatā?
இ____   ப_________   ஏ____   க______   த____   இ__________   
I___   p________   ē___   k____   t____   i__________   
இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா?
Iṅku pakkattil ētum kōlḥp tiṭal irukkiṟatā?
_____   __________   _____   _______   _____   ___________   
____   _________   ____   _____   _____   ___________   
இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா?
Iṅku pakkattil ētum kōlḥp tiṭal irukkiṟatā?
  Czy w pobliżu jest kort tenisowy?
இ_்_ு   ப_்_த_த_ல_   ஏ_ு_்   ட_ன_ன_ஸ_   க_ர_ட_   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   p_k_a_t_l   ē_u_   ṭ_ṉ_i_   k_r_   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா?
Iṅku pakkattil ētum ṭeṉṉis kōrṭ irukkiṟatā?
இ____   ப_________   ஏ____   ட_______   க_____   இ__________   
I___   p________   ē___   ṭ_____   k___   i__________   
இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா?
Iṅku pakkattil ētum ṭeṉṉis kōrṭ irukkiṟatā?
_____   __________   _____   ________   ______   ___________   
____   _________   ____   ______   ____   ___________   
இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா?
Iṅku pakkattil ētum ṭeṉṉis kōrṭ irukkiṟatā?
  Czy w pobliżu jest kryty basen?
இ_்_ு   ஏ_ு_்   உ_்_ர_்_   ந_ச_ச_்_ு_ம_   இ_ு_்_ி_த_?   
I_k_   ē_u_   u_a_a_k_   n_c_a_k_ḷ_m   i_u_k_ṟ_t_?   
இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா?
Iṅku ētum uḷaraṅka nīccalkuḷam irukkiṟatā?
இ____   ஏ____   உ_______   ந___________   இ__________   
I___   ē___   u_______   n__________   i__________   
இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா?
Iṅku ētum uḷaraṅka nīccalkuḷam irukkiṟatā?
_____   _____   ________   ____________   ___________   
____   ____   ________   ___________   ___________   
இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா?
Iṅku ētum uḷaraṅka nīccalkuḷam irukkiṟatā?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Geny wpływają na język

To, jakim językiem mówimy, zależy od naszego pochodzenia. Ale również geny są odpowiedzialne za nasz język. Do takiego wniosku doszli szkoccy naukowcy. Badali, dlaczego angielski jest inny niż chiński. Odkryli przy tym, że też geny odgrywają tu swoją rolę. Ponieważ wpływają na rozwój naszego mózgu. Oznacza to, że kształtują nasze struktury mózgowe. Tym samym określana jest też nasza zdolność do nauki języków. Decydujące są przy tym warianty dwóch genów. Kiedy określony wariant jest rzadki, rozwijają się języki tonalne. Językami tonalnymi mówią więc ludy bez tego wariantu. W językach tonalnych wysokość tonów określa znaczenie słów. Do nich zalicza się na przykład chiński. Gdy jednak wariant genu dominuje, rozwijają się inne języki. Angielski nie jest językiem tonalnym. Warianty tych genów nie są równomiernie podzielone. Oznacza to, że na świecie występują nierównomiernie. Języki mogą przetrwać tylko wtedy, gdy są przekazywane dalej. W tym celu dzieci muszą umieć naśladować język swoich rodziców. Muszą więc dobrze nauczyć się języka. Tylko wtedy będzie przekazywany z pokolenia na pokolenie. Starszy wariant genu to ten, który wspiera języki tonalne. Dawniej prawdopodobnie było więcej języków tonalnych niż dzisiaj. Genetycznych komponentów nie można jednak przeceniać. Mogą się przyczyniać tylko do wyjaśnienia rozwoju języków. Nie ma natomiast żadnego genu na angielski i chiński. Każdy może uczyć się każdego języka. Do tego nie jest potrzebny żaden gen, tylko zaciekawienie i dyscyplina!

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
44 [czterdzieści cztery]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Wieczorne wyjście
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)