goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > Shqip > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

27 [dwadzieścia siedem]

W hotelu – przyjazd

 

27 [njёzeteshtatё]@27 [dwadzieścia siedem]
27 [njёzeteshtatё]

Nё hotel – Mbёrritja

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Mają państwo wolny pokój?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nazywam się Müller.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potrzebuję pokój jednoosobowy.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potrzebuję pokój dwuosobowy.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy mogę obejrzeć pokój?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy jest tutaj garaż?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy jest tutaj sejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy jest tutaj faks?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Dobrze, wezmę ten pokój.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tu są klucze.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tu jest mój bagaż.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie jest śniadanie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie jest obiad?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie jest kolacja?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Mają państwo wolny pokój?
A   k_n_   n_o_j_   d_o_ё   t_   l_r_?   
   
A keni ndonjё dhomё tё lirё?
A   k___   n_____   d____   t_   l____   
   
A keni ndonjё dhomё tё lirё?
_   ____   ______   _____   __   _____   
   
A keni ndonjё dhomё tё lirё?
  Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
K_m   r_z_r_u_r   n_ё   d_o_ё_   
   
Kam rezervuar njё dhomё.
K__   r________   n__   d_____   
   
Kam rezervuar njё dhomё.
___   _________   ___   ______   
   
Kam rezervuar njё dhomё.
  Nazywam się Müller.
E_r_   i_   ё_h_ё   M_l_r_   
   
Emri im ёshtё Myler.
E___   i_   ё____   M_____   
   
Emri im ёshtё Myler.
____   __   _____   ______   
   
Emri im ёshtё Myler.
 
 
 
 
  Potrzebuję pokój jednoosobowy.
D_a   n_ё   d_o_ё   t_k_.   
   
Dua njё dhomё teke.
D__   n__   d____   t____   
   
Dua njё dhomё teke.
___   ___   _____   _____   
   
Dua njё dhomё teke.
  Potrzebuję pokój dwuosobowy.
D_a   n_ё   d_o_ё   ç_f_.   
   
Dua njё dhomё çift.
D__   n__   d____   ç____   
   
Dua njё dhomё çift.
___   ___   _____   _____   
   
Dua njё dhomё çift.
  Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
S_   k_s_t_n   d_o_a   p_r   n_ё   n_t_?   
   
Sa kushton dhoma pёr njё natё?
S_   k______   d____   p__   n__   n____   
   
Sa kushton dhoma pёr njё natё?
__   _______   _____   ___   ___   _____   
   
Sa kushton dhoma pёr njё natё?
 
 
 
 
  Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
D_a   n_ё   d_o_ё   m_   b_n_o_   
   
Dua njё dhomё me banjo.
D__   n__   d____   m_   b_____   
   
Dua njё dhomё me banjo.
___   ___   _____   __   ______   
   
Dua njё dhomё me banjo.
  Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
D_a   n_ё   d_o_ё   m_   d_s_.   
   
Dua njё dhomё me dush.
D__   n__   d____   m_   d____   
   
Dua njё dhomё me dush.
___   ___   _____   __   _____   
   
Dua njё dhomё me dush.
  Czy mogę obejrzeć pokój?
A   m_n_   t_   s_o_   d_o_ё_?   
   
A mund ta shoh dhomёn?
A   m___   t_   s___   d______   
   
A mund ta shoh dhomёn?
_   ____   __   ____   _______   
   
A mund ta shoh dhomёn?
 
 
 
 
  Czy jest tutaj garaż?
A   k_   g_r_z_   k_t_?   
   
A ka garazh kёtu?
A   k_   g_____   k____   
   
A ka garazh kёtu?
_   __   ______   _____   
   
A ka garazh kёtu?
  Czy jest tutaj sejf?
A   k_   k_s_f_r_ё   k_t_?   
   
A ka kasafortё kёtu?
A   k_   k________   k____   
   
A ka kasafortё kёtu?
_   __   _________   _____   
   
A ka kasafortё kёtu?
  Czy jest tutaj faks?
A   k_   f_k_   k_t_?   
   
A ka faks kёtu?
A   k_   f___   k____   
   
A ka faks kёtu?
_   __   ____   _____   
   
A ka faks kёtu?
 
 
 
 
  Dobrze, wezmę ten pokój.
M_r_,   p_   e   m_r_   d_o_ё_.   
   
Mirё, po e marr dhomёn.
M____   p_   e   m___   d______   
   
Mirё, po e marr dhomёn.
_____   __   _   ____   _______   
   
Mirё, po e marr dhomёn.
  Tu są klucze.
U_d_ё_o_i   ç_l_a_.   
   
Urdhёroni çelsat.
U________   ç______   
   
Urdhёroni çelsat.
_________   _______   
   
Urdhёroni çelsat.
  Tu jest mój bagaż.
U_d_ё_o_i   v_l_x_e_   t_m_.   
   
Urdhёroni valixhen time.
U________   v_______   t____   
   
Urdhёroni valixhen time.
_________   ________   _____   
   
Urdhёroni valixhen time.
 
 
 
 
  O której godzinie jest śniadanie?
N_   ç_o_ё   h_h_t   m_n_j_s_?   
   
Nё ç’orё hahet mёngjesi?
N_   ç____   h____   m________   
   
Nё ç’orё hahet mёngjesi?
__   _____   _____   _________   
   
Nё ç’orё hahet mёngjesi?
  O której godzinie jest obiad?
N_   ç_o_ё   h_h_t   d_e_a_   
   
Nё ç’orё hahet dreka?
N_   ç____   h____   d_____   
   
Nё ç’orё hahet dreka?
__   _____   _____   ______   
   
Nё ç’orё hahet dreka?
  O której godzinie jest kolacja?
N_   ç_o_ё   h_h_t   d_r_a_   
   
Nё ç’orё hahet darka?
N_   ç____   h____   d_____   
   
Nё ç’orё hahet darka?
__   _____   _____   ______   
   
Nё ç’orё hahet darka?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramatyka zapobiega kłamstwu!

Każdy język ma cechy szczególne. Niektóre mają też takie właściwości, które są jedyne na całym świecie. Do takich należy język trio. Jest to południowoamerykański język Indian. Używany jest przez około 2 000 ludzi w Brazylii i Surinamie. Szczególna w trio jest gramatyka. Zmusza bowiem mówcę do mówienia zawsze prawdy. Odpowiedzialna jest za to tak zwana końcówka flustracyjna. Końcówka ta jest w języku trio dodawana do czasowników. Pokazuje, w jakim stopniu zdanie jest prawdziwe. Prosty przykład wyraźnie przedstawia, jak to dokładnie działa. Weźmy zdanie: Dziecko poszło do szkoły . W trio osoba mówiąca musi dodać do czasownika określoną końcówkę. Przez końcówkę może poinformować, czy sam widział to dziecko. Może też wyrazić, że wie to tylko od innych. Lub powiedzieć za pomocą końcówki, że jest to kłamstwo. Osoba musi więc podczas mówienia określić się. Oznacza to, że musi poinformować innych o prawdziwości swojej wypowiedzi. W ten sposób nie może niczego zataić czy przedstawić w lepszym świetle. Kiedy użytownik języka trio opuści końcówkę, jest uznawany za kłamcę. W Surinamie językiem urzędowym jest niderlandzki. Tłumaczenia z języka niderlandzkiego na trio są często problematyczne. Większość języków jest bowiem o wiele mniej precyzyjna. Dają mówcy możliwość niejasnego wyrażania się. Dlatego też tłumacze nie zawsze zwracają uwagę na to, by się określić. Komunikacja z użytkownikami trio jest przez to trudniejsza. Być może taka końcówka flustracyjna byłaby zaletą w innych językach!? Nie tylko w języku polityki...

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
27 [dwadzieścia siedem]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
W hotelu – przyjazd
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)