Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   ormiański   >   Spis treści


91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

 


91 [իննսունմեկ]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

 

 
Może jutro pogoda będzie lepsza.
Վաղը եղանակը երևի կլավանա:
Vaghy yeghanaky yerevi klavana
Skąd pan / pani to wie?
Դուք որտեղից դա գիտեք:
Duk’ vorteghits’ da gitek’
Mam nadzieję, że będzie lepsza.
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա:
Yes huys unem, vor klavana
 
 
 
 
On przyjdzie na pewno.
Նա գալիս է անպայման:
Na galis e anpayman
Czy to jest pewne?
Դա հաստա՞տ է:
Da hasta՞t e
Wiem, że on przyjdzie.
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է:
Yes gitem, vor na galis e
 
 
 
 
On na pewno zadzwoni.
Նա զանգահարում է անպայման:
Na zangaharum e anpayman
Naprawdę?
Իսկապե՞ս:
Iskape՞s
Sądzę, że on zadzwoni.
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է:
Yes kartsum yem, vor na zangaharum e
 
 
 
 
To wino jest z pewnością stare.
Գինին իսկապես հին է:
Ginin iskapes hin e
Wie pan / pani to na pewno?
Դա հաստատ գիտե՞ք:
Da hastat gite՞k’
Przypuszczam, że ono jest stare.
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է:
Yes kaskatsum yem, vor da hin e
 
 
 
 
Nasz szef dobrze wygląda.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի:
Mer direktory shat lav tesk’ uni
Tak pan / pani uważa?
Կարծու՞մ եք:
Kartsu՞m yek’
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze.
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի:
Yes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uni
 
 
 
 
Szef na pewno ma dziewczynę.
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի:
Direktory hastat ynkeruhi uni
Tak pan / pani naprawdę uważa?
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք:
Duk’ iskapes kartsu՞m yek’
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę.
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի:
Da shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uni
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano. Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano. Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Brazylijski portugalski należy do języków romańskich. Powstał z europejskiego portugalskiego. Przez politykę kolonialną rozprzestrzenił się kiedyś aż do Ameryki Południowej. Dzisiaj Brazylia jest największym krajem na świecie, w którym mówi się po portugalsku. Brazylijskim portugalskim jako językiem ojczystym mówi około 190 milionów ludzi. I ma też silny wpływ na inne południowoamerykańskie kraje… Jest nawet język mieszany, zawierający elementy portugalskie i hiszpańskie. Wcześniej Brazylia językowo zorientowana była na europejskie wzorce.

Od 1930 roku obudziła się nowa świadomość co do brazylijskiej kultury. Brazylijczycy byli dumni ze swojego języka i chcieli silnie zaakcentować jego cechy. Ciągle podejmowano trud utrzymać te dwa języki. Z biegiem czasu powstała na przykład umowa o wspólnej ortografii. Największą różnicę między obiema odmianami widać dzisiaj w wymowie. Brazylijskie słownictwo zawiera także kilka indianizmów, które nie występują w Europie. Odkryj ten fascynujący język, należy do najważniejszych języków świata!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - ormiański dla początkujących