Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   czerkieski   >   Spis treści


82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

 


82 [тIокIиплIырэ тIурэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 2

 

 
Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie?
IэпыIэгъу псынкIэм укъеджэн фаеу хъугъагъа?
IjepyIjegu psynkIjem ukedzhjen faeu hugaga?
Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza?
Врачым укъеджэн фаеу хъугъагъа?
Vrachym ukedzhjen faeu hugaga?
Musiałeś / Musiałaś wezwać policję?
Полицием укъеджэн фаеу хъугъагъа?
Policiem ukedzhjen faeu hugaga?
 
 
 
 
Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
Телефоным иномер уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ.
Telefonym inomer uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.
Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
Адресыр уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ.
Adresyr uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.
Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam.
Къалэм икартэ уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ.
Kaljem ikartje uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.
 
 
 
 
Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie.
Ар игъом къэкIуагъа? Ар игъом къэкIошъугъэп.
Ar igom kjekIuaga? Ar igom kjekIoshugjep.
Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi.
Ащ гъогур къыгъотыгъа? Ащ гъогур къыгъотышъугъэп.
Ashh gogur kygotyga? Ashh gogur kygotyshugjep.
Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć.
Ащ епIуагъэр гурыIуагъа? ЕсIуагъэр къыгурыIон ылъэкIыгъэп.
Ashh epIuagjer guryIuaga? EsIuagjer kyguryIon yljekIygjep.
 
 
 
 
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie?
Сыда о игъом укъызыкIэмыкIошъугъэр?
Syda o igom ukyzykIjemykIoshugjer?
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi?
Сыда о гъогур къызыкIэмыгъотышъугъэр?.
Syda o gogur kyzykIjemygotyshugjer?.
Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć?
Сыда ащ (хъулъфыгъ) къыуиIуагъэр къызыкIыбгурымыIошъугъэр?
Syda ashh (hulfyg) kyuiIuagjer kyzykIybgurymyIoshugjer?
 
 
 
 
Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus.
Игъом сыкъызыкIэмыкIошъугъэр автобусхэр зекIощтыгъэхэпышъ ары.
Igom sykyzykIjemykIoshugjer avtobushjer zekIoshhtygjehjepysh ary.
Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta.
Сэ гъогур къызыкIэсымыгъотышъугъэр къалэм икарт сиIагъэпышъ ары.
Sje gogur kyzykIjesymygotyshugjer kaljem ikart siIagjepysh ary.
Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno.
Сэ ар къызыкIызгурымыIошъугъэр музыкэм ымакъэ лъэшыгъэшъ ары.
Sje ar kyzykIyzgurymyIoshugjer muzykjem ymakje ljeshygjesh ary.
 
 
 
 
Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę.
Сэ такси сыубытын фаеу хъугъэ.
Sje taksi syubytyn faeu hugje.
Musiałem / musiałam kupić plan miasta.
Сэ къалэм икартэ сщэфын фаеу хъугъэ.
Sje kaljem ikartje sshhjefyn faeu hugje.
Musiałem / Musiałam wyłączyć radio.
Сэ радиор згъэкIосэн фаеу хъугъэ.
Sje radior zgjekIosjen faeu hugje.
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Języków obcych lepiej uczyć się za granicą!

Dorośli nie uczą się języków obcych tak łatwo jak dzieci. Rozwój ich mózgu jest zakończony. Dlatego nie może już tak łatwo utworzyć nowych sieci. Można jednak nauczyć się bardzo dobrze języka jako osoba dorosła! W tym celu trzeba wyjechać do kraju, w którym się go używa. Języka obcego uczy się za granicą szczególnie efektywnie. Wie o tym każdy, kto już raz miał jakieś wakacje językowe. W naturalnym środowisku nowego języka uczymy się o wiele szybciej. Nowe badania wykazały interesujący wniosek. Ukazuje on, że nowego języka za granicą uczymy się inaczej! Mózg może przetwarzać język obcy jak ojczysty. Naukowcy od dawna uważają, że istnieją różne procesy uczenia się. Eksperyment wydaje się to teraz potwierdzać. Grupa osób badanych musiała nauczyć się fikcyjnego języka. Część z nich chodziła na normalne zajęcia. Druga część uczyła się w symulowanej sytuacji za granicą. Osoby te musiały zorientować się w obcym środowisku. Wszyscy ludzie, z którymi miały kontakt, mówiły nowym językiem. Osoby z tej grupy nie były więc uczniami normalnej szkoły językowej. Należały do obcej społeczności językowej. W ten sposób były zmuszone szybko pomóc sobie nowym językiem. Po jakimś czasie zostały poddane badaniu. Obydwie grupy wykazywały jednakowo dobrą znajomość nowego języka. Ich mózg jednak przetwarzał obcy język w inny sposób! Ci, którzy uczyli się "za granicą" wykazywali widoczne aktywności mózgu. Ich mózg przetwarzał obcą gramatykę jak własny język. Można było rozpoznać te same mechanizmy co u rodzimych użytkowników języka. Wakacje językowe są najpiękniejszą i najbardziej efektywną formą nauki!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - czerkieski dla początkujących