4 [fire] |
På skulen
|
![]() |
4 [չորս] |
||
դպրոցում
|
Kvar er vi?
|
Որտե՞ղ ենք մենք:
Vorte՞gh yenk’ menk’
|
||
Vi er på skulen.
|
Մենք դպրոցում ենք:
Menk’ dprots’um yenk’
|
||
Vi har undervising.
|
Մենք դասնթաց ունենք:
Menk’ dasnt’ats’ unenk’
| ||
Det er elevane.
|
Սրանք աշակերտներն են:
Srank’ ashakertnern yen
|
||
Det er læraren.
|
Սա ուսուցչուհին է:
Sa usuts’ch’uhin e
|
||
Det er klassen.
|
Սա դասարանն է:
Sa dasarann e
| ||
Kva gjer vi?
|
Մենք ի՞նչ ենք անում:
Menk’ i՞nch’ yenk’ anum
|
||
Vi lærer
|
Մենք սովորում ենք:
Menk’ sovorum yenk’
|
||
Vi lærer eit språk.
|
Մենք լեզու ենք սովորում:
Menk’ lezu yenk’ sovorum
| ||
Eg lærer engelsk.
|
Ես սովորում եմ անգլերեն:
Yes sovorum yem angleren
|
||
Du lærer spansk.
|
Դու սովորում ես իսպաներեն:
Du sovorum yes ispaneren
|
||
Han lærer tysk.
|
Նա սովորում է գերմաներեն:
Na sovorum e germaneren
| ||
Vi lærer fransk.
|
Մենք սովորում ենք ֆրանսերեն:
Menk’ sovorum yenk’ franseren
|
||
De lærer italiensk.
|
Դուք սովորում եք իտալերեն:
Duk’ sovorum yek’ italeren
|
||
Dei lærer russisk.
|
Նրանք սովորում են ռուսերեն:
Nrank’ sovorum yen rruseren
| ||
Det er interessant å lære språk.
|
Լեզուներ սովորելը հետաքրքիր է:
Lezuner sovorely hetak’rk’ir e
|
||
Vi vil gjerne forstå folk.
|
Մենք ուզում ենք մարդկանց հասկանալ:
Menk’ uzum yenk’ mardkants’ haskanal
|
||
Vi vil gjerne snakke med folk.
|
Մենք ուզում ենք մարդկանց հետ խոսել:
Menk’ uzum yenk’ mardkants’ het khosel
| ||
MorsmålsdagenElskar du morsmålet ditt? Då bør du feire det for framtida! Og alltid den 21. februar! Det er den internasjonale morsmålsdagen. Sidan 2000 har han vore feira kvart år. UNESCO oppretta dagen. UNESCO er ein organisasjon i Dei sameinte nasjonane (FN). Dei er opptekne av emne kring vitskap, utdanning og kultur. UNESCO vil ta vare på den menneskelege kulturarven. Språk er òg kulturarv. Difor må dei bli verna, dyrka og fremja. Den 21. februar er dagen for språkleg mangfald. Det finst mellom 6000 og 7000 språk i verda. Halvparten av dei er utryddingstruga. Annakvar veke forsvinn eit språk for alltid. Kvart språk er ein dyrebar skatt av kunnskap. Kunnskapen til eit folk er samla i språket deira. Historia til ein nasjon speglar seg i språket. Røynsler og tradisjonar blir òg førte vidare i språka. Difor er morsmålet ein viktig del av den nasjonale identiteten. Når eit språk døyr ut, mistar vi meir enn berre ord. 21. februar er dagen for å minnast alt dette. Menneske bør forstå kor viktige språk er. Og dei bør tenkje over kva dei kan gjere for å ta vare på språk. Så vis språket ditt at det er viktig for deg! Kanskje du kan bake ei kake til språket ditt? Og skriv noko fint med sukkerglasuren. På morsmålet ditt, sjølvsagt! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 nynorsk - armensk for nybegynnere
|