goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > українська > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

 

59 [п’ятдесят дев’ять]@59 [negenenvijftig]
59 [п’ятдесят дев’ять]

59 [pʺyatdesyat devʺyatʹ]
На пошті

Na poshti

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Is het ver naar het volgende postkantoor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb een paar postzegels nodig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Voor een kaart en een brief.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe duur is de port naar Amerika?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe zwaar is dat pakket?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kan ik het per luchtpost sturen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe lang duurt het voor het aankomt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar kan ik telefoneren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u telefoonkaarten?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u een telefoonboek?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kent u het landnummer van Oostenrijk?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een ogenblik, ik zoek het op.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De lijn is steeds bezet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Welk nummer heeft u gekozen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
U moet eerst een nul kiezen!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor?
Д_   н_й_л_ж_а   п_ш_а_   
D_   n_y_b_y_h_h_   p_s_t_?   
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
Д_   н________   п_____   
D_   n___________   p______   
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
__   _________   ______   
__   ____________   _______   
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
  Is het ver naar het volgende postkantoor?
Ч_   д_л_к_   д_   н_й_л_ж_о_   п_ш_и_   
C_y   d_l_k_   d_   n_y_b_y_h_h_i_   p_s_t_?   
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Ч_   д_____   д_   н_________   п_____   
C__   d_____   d_   n_____________   p______   
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
__   ______   __   __________   ______   
___   ______   __   ______________   _______   
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
  Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus?
Д_   н_й_л_ж_а   п_ш_о_а   с_р_н_к_?   
D_   n_y_b_y_h_h_   p_s_t_v_   s_r_n_k_?   
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Д_   н________   п______   с________   
D_   n___________   p_______   s________   
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
__   _________   _______   _________   
__   ____________   ________   _________   
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
 
 
 
 
  Ik heb een paar postzegels nodig.
М_н_   п_т_і_н_   к_л_к_   п_ш_о_и_   м_р_к_   
M_n_   p_t_i_n_   k_l_k_   p_s_t_v_k_   m_r_k_   
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
М___   п_______   к_____   п_______   м_____   
M___   p_______   k_____   p_________   m_____   
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
____   ________   ______   ________   ______   
____   ________   ______   __________   ______   
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
  Voor een kaart en een brief.
Д_я   л_с_і_к_   і   л_с_а_   
D_y_   l_s_i_k_   i   l_s_a_   
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
Д__   л_______   і   л_____   
D___   l_______   i   l_____   
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
___   ________   _   ______   
____   ________   _   ______   
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
  Hoe duur is de port naar Amerika?
С_і_ь_и   к_ш_у_   п_ш_о_и_   з_і_   в   А_е_и_у_   
S_i_ʹ_y   k_s_t_y_   p_s_t_v_y_   z_i_   v   A_e_y_u_   
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
С______   к_____   п_______   з___   в   А_______   
S______   k_______   p_________   z___   v   A_______   
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
_______   ______   ________   ____   _   ________   
_______   ________   __________   ____   _   ________   
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
 
 
 
 
  Hoe zwaar is dat pakket?
С_і_ь_и   в_ж_т_   п_к_н_к_   
S_i_ʹ_y   v_z_y_ʹ   p_k_n_k_   
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
С______   в_____   п_______   
S______   v______   p_______   
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
_______   ______   ________   
_______   _______   ________   
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
  Kan ik het per luchtpost sturen?
Ч_   м_ж_   я   п_с_а_и   ц_   а_і_п_ш_о_?   
C_y   m_z_u   y_   p_s_a_y   t_e   a_i_p_s_t_y_?   
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Ч_   м___   я   п______   ц_   а__________   
C__   m____   y_   p______   t__   a____________   
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
__   ____   _   _______   __   ___________   
___   _____   __   _______   ___   _____________   
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
  Hoe lang duurt het voor het aankomt?
Я_   д_в_о   в_н   і_и_е_   
Y_k   d_v_o   v_n   i_y_e_   
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
Я_   д____   в__   і_____   
Y__   d____   v__   i_____   
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
__   _____   ___   ______   
___   _____   ___   ______   
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
 
 
 
 
  Waar kan ik telefoneren?
З_і_к_   я   м_ж_   з_т_л_ф_н_в_т_?   
Z_i_k_   y_   m_z_u   z_t_l_f_n_v_t_?   
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
З_____   я   м___   з______________   
Z_____   y_   m____   z______________   
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
______   _   ____   _______________   
______   __   _____   _______________   
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
  Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel?
Д_   н_й_л_ж_и_   т_л_ф_н_и_   а_т_м_т_   
D_   n_y_b_y_h_h_y_   t_l_f_n_y_̆   a_t_m_t_   
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Д_   н_________   т_________   а_______   
D_   n_____________   t__________   a_______   
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
__   __________   __________   ________   
__   ______________   ___________   ________   
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
  Heeft u telefoonkaarten?
В_   м_є_е   т_л_ф_н_і   к_р_к_?   
V_   m_y_t_   t_l_f_n_i   k_r_k_?   
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
В_   м____   т________   к______   
V_   m_____   t________   k______   
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
__   _____   _________   _______   
__   ______   _________   _______   
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
 
 
 
 
  Heeft u een telefoonboek?
В_   м_є_е   т_л_ф_н_и_   д_в_д_и_?   
V_   m_y_t_   t_l_f_n_y_̆   d_v_d_y_?   
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
В_   м____   т_________   д________   
V_   m_____   t__________   d________   
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
__   _____   __________   _________   
__   ______   ___________   _________   
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
  Kent u het landnummer van Oostenrijk?
В_   з_а_т_   к_д   А_с_р_ї_   
V_   z_a_e_e   k_d   A_s_r_i_?   
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
В_   з_____   к__   А_______   
V_   z______   k__   A________   
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
__   ______   ___   ________   
__   _______   ___   _________   
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
  Een ogenblik, ik zoek het op.
Х_и_и_к_,   я   п_д_в_ю_я_   
K_v_l_n_u_   y_   p_d_v_y_s_a_   
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Х________   я   п_________   
K_________   y_   p___________   
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
_________   _   __________   
__________   __   ____________   
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
 
 
 
 
  De lijn is steeds bezet.
Л_н_я   з_в_д_   з_й_я_а_   
L_n_y_   z_v_h_y   z_y_n_a_a_   
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Л____   з_____   з_______   
L_____   z______   z_________   
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
_____   ______   ________   
______   _______   __________   
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
  Welk nummer heeft u gekozen?
Я_и_   н_м_р   в_   н_б_а_и_   
Y_k_y_   n_m_r   v_   n_b_a_y_   
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Я___   н____   в_   н_______   
Y_____   n____   v_   n_______   
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
____   _____   __   ________   
______   _____   __   ________   
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
  U moet eerst een nul kiezen!
В_   п_в_н_і   н_б_а_и   с_о_а_к_   н_л_!   
V_   p_v_n_i   n_b_a_y   s_o_h_t_u   n_l_!   
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
В_   п______   н______   с_______   н____   
V_   p______   n______   s________   n____   
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
__   _______   _______   ________   _____   
__   _______   _______   _________   _____   
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De moedertaal blijft altijd de belangrijkste taal

Onze moedertaal is de eerste taal die we leren. Dit gebeurt onbewust en we merken het niet. De meeste mensen hebben maar één moedertaal. Alle andere talen worden als vreemde talen geleerd. Natuurlijk zijn er ook mensen die met meerdere talen opgroeien. Zij spreken deze talen toch minder goed. Vaak worden de talen ook anders gebruikt. De ene taal wordt bijvoorbeeld op het werk gesproken. En de andere wordt thuis gebruikt. Hoe goed we een taal spreken hangt van verschillende factoren af. Als jonge kinderen leren ze meestal zeer goed. Onze taalcentrum is in deze levensjaren het meest effectief. Ook is het van groot belang hoe vaak we een taal spreken. Hoe meer we ze gebruiken, des te beter spreken we het uit. Onderzoekers zijn echter van mening dat we geen twee talen even goed kunnen leren. Eén taal blijft altijd de belangrijkste taal. Experimenten schijnen deze hypothese te kunnen bevestigen. Voor een onderzoek werden verschillende personen getest. Een deel van de testpersonen spraken twee talen vloeiend. Ze hadden Chinees als moedertaal en Engels als tweede taal De andere helft van de testpersonen spraken alleen Engels als moedertaal. Deze testpersonen moesten eenvoudige opdrachten in het Engels oplossen. Daarbij werden de activiteit van de hersenen gemeten. En het ging verschillen in de hersenen van de proefpersonen aantonen! Bij de meertaligen was één hersengebied bijzonder actief. De eentalige mensen vertoonden echter geen activiteit in dit gebied. Beide groepen hebben de taken even snel en goed opgelost. Toch hebben de Chinezen alles nog in hun moedertaal vertaald...

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
59 [negenenvijftig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Op het postkantoor
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)