goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > lietuvių > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

50 [vijftig]

In het zwembad

 

50 [penkiasdešimt]@50 [vijftig]
50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Het is heet vandaag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Laat ons naar het zwembad gaan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heb je zin om te zwemmen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heb je een handdoek?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heb je een zwembroek?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heb je een badpak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kun je zwemmen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kun je duiken?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kun je in het water springen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is de douche?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is het kleedhokje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar is de zwembril?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Is het water diep?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Is het water schoon?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Is het water warm?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb het koud.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Het water is te koud.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ga nu uit het water.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Het is heet vandaag.
Š_a_d_e_   k_r_t_.   
   
Šiandien karšta.
Š_______   k______   
   
Šiandien karšta.
________   _______   
   
Šiandien karšta.
  Laat ons naar het zwembad gaan.
E_n_m   į   b_s_i_ą_   
   
Einam į baseiną?
E____   į   b_______   
   
Einam į baseiną?
_____   _   ________   
   
Einam į baseiną?
  Heb je zin om te zwemmen?
A_   (_u_   n_r_   e_t_   p_p_a_k_o_i_   
   
Ar (tu) nori eiti paplaukioti?
A_   (___   n___   e___   p___________   
   
Ar (tu) nori eiti paplaukioti?
__   ____   ____   ____   ____________   
   
Ar (tu) nori eiti paplaukioti?
 
 
 
 
  Heb je een handdoek?
A_   (_u_   t_r_   r_n_š_u_s_į_   
   
Ar (tu) turi rankšluostį?
A_   (___   t___   r___________   
   
Ar (tu) turi rankšluostį?
__   ____   ____   ____________   
   
Ar (tu) turi rankšluostį?
  Heb je een zwembroek?
A_   (_u_   t_r_   m_u_y_o_i   k_l_a_t_s_   
   
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites?
A_   (___   t___   m________   k_________   
   
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites?
__   ____   ____   _________   __________   
   
Ar (tu) turi maudymosi kelnaites?
  Heb je een badpak?
A_   (_u_   t_r_   m_u_y_o_i   k_s_i_m_?   
   
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą?
A_   (___   t___   m________   k________   
   
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą?
__   ____   ____   _________   _________   
   
Ar (tu) turi maudymosi kostiumą?
 
 
 
 
  Kun je zwemmen?
A_   (_u_   m_k_   p_a_k_i_   
   
Ar (tu) moki plaukti?
A_   (___   m___   p_______   
   
Ar (tu) moki plaukti?
__   ____   ____   ________   
   
Ar (tu) moki plaukti?
  Kun je duiken?
A_   (_u_   m_k_   n_r_y_i_   
   
Ar (tu) moki nardyti?
A_   (___   m___   n_______   
   
Ar (tu) moki nardyti?
__   ____   ____   ________   
   
Ar (tu) moki nardyti?
  Kun je in het water springen?
A_   (_u_   g_l_   į_o_t_   į   v_n_e_į_   
   
Ar (tu) gali įšokti į vandenį?
A_   (___   g___   į_____   į   v_______   
   
Ar (tu) gali įšokti į vandenį?
__   ____   ____   ______   _   ________   
   
Ar (tu) gali įšokti į vandenį?
 
 
 
 
  Waar is de douche?
K_r   (_r_)   d_š_s_   
   
Kur (yra) dušas?
K__   (____   d_____   
   
Kur (yra) dušas?
___   _____   ______   
   
Kur (yra) dušas?
  Waar is het kleedhokje?
K_r   (_r_)   p_r_i_e_g_m_   k_b_n_?   
   
Kur (yra) persirengimo kabina?
K__   (____   p___________   k______   
   
Kur (yra) persirengimo kabina?
___   _____   ____________   _______   
   
Kur (yra) persirengimo kabina?
  Waar is de zwembril?
K_r   (_r_)   p_a_k_m_   a_i_i_i_   
   
Kur (yra) plaukimo akiniai?
K__   (____   p_______   a_______   
   
Kur (yra) plaukimo akiniai?
___   _____   ________   ________   
   
Kur (yra) plaukimo akiniai?
 
 
 
 
  Is het water diep?
A_   č_a   g_l_?   
   
Ar čia gilu?
A_   č__   g____   
   
Ar čia gilu?
__   ___   _____   
   
Ar čia gilu?
  Is het water schoon?
A_   v_n_u_   š_a_u_?   
   
Ar vanduo švarus?
A_   v_____   š______   
   
Ar vanduo švarus?
__   ______   _______   
   
Ar vanduo švarus?
  Is het water warm?
A_   v_n_u_   š_l_a_?   
   
Ar vanduo šiltas?
A_   v_____   š______   
   
Ar vanduo šiltas?
__   ______   _______   
   
Ar vanduo šiltas?
 
 
 
 
  Ik heb het koud.
M_n   š_l_a_   
   
Man šalta.
M__   š_____   
   
Man šalta.
___   ______   
   
Man šalta.
  Het water is te koud.
V_n_u_   p_r   š_l_a_.   
   
Vanduo per šaltas.
V_____   p__   š______   
   
Vanduo per šaltas.
______   ___   _______   
   
Vanduo per šaltas.
  Ik ga nu uit het water.
(_š_   d_b_r   l_p_   i_   v_n_e_s_   
   
(Aš) dabar lipu iš vandens.
(___   d____   l___   i_   v_______   
   
(Aš) dabar lipu iš vandens.
____   _____   ____   __   ________   
   
(Aš) dabar lipu iš vandens.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Vrouwen zijn meer taalkundig begaafd dan mannen!

Vrouwen zijn net zo intelligent zijn als mannen. Gemiddeld hebben beiden dezelfde IQ. Het verschil zit echter tussen de bevoegdheden van de seksen. Zo kunnen mannen beter in drie dimensies denken. Ook kunnen ze wiskundige problemen meestal beter oplossen. Vrouwen hebben echter een beter geheugen. En ze beheersen de taal beter. Vrouwen maken minder fouten in de spelling en grammatica. Ze hebben een grotere woordenschat en kunnen ze vloeiender lezen. In taaltoetsen kunnen ze dikwijls betere resultaten behalen. De reden voor de taal voordeel voor vrouwen zit in de hersenen. De mannelijke en vrouwelijke hersenen zijn anders georganiseerd. Voor talen is de linker hersenhelft verantwoordelijk. Dit hersenengebied regelt de taalprocessen. Toch gaan vrouwen bij de taalverwerking beide hersenhelften gebruiken. Ook kunnen zij hun beide hersenhelften beter met elkaar uitwisselen. De vrouwelijke hersenen zijn ook actiever in de taalverwerking. Zo kunnen vrouwen taal efficiënter verwerken. Men weet nog niet waarom er onderscheid is tussen de twee hersenen. Sommige wetenschappers geloven dat de biologie de oorzaak is. Vrouwelijke en mannelijke genen hebben op de ontwikkeling van de hersenen invloed. Ook door de hormonen zijn vrouwen en mannen zoals ze zijn. Anderen zeggen dat de opvoeding invloed heeft op onze ontwikkeling. Want met vrouwelijke baby's wordt meer gesproken en gelezen. Echter kleine jongens krijgen meer technisch speelgoed. Het kan ook zijn dat onze omgeving de hersenen vormen. Anderzijds zullen er bepaalde verschillen in de wereld bestaan. En in ieder cultuur worden kinderen anders opgevoed ...

 

Geen video gevonden!


Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
50 [vijftig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In het zwembad
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)