goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > italiano > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

46 [zesenveertig]

In de discotheek

 

46 [quarantasei]@46 [zesenveertig]
46 [quarantasei]

In discoteca

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Is deze plaats vrij?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Mag ik bij u komen zitten?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Graag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe vindt u die muziek?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een beetje te hard.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Maar de band speelt heel goed.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Komt u vaker hier?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, dit is de eerste keer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ben hier nog nooit geweest.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Danst u?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Later misschien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik kan niet zo goed dansen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Dat is heel eenvoudig.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik laat het u zien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Nee, liever een andere keer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wacht u op iemand?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ja, op mijn vriend.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Daar komt hij net aan!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Is deze plaats vrij?
È   l_b_r_   q_e_t_   p_s_o_   
   
È libero questo posto?
È   l_____   q_____   p_____   
   
È libero questo posto?
_   ______   ______   ______   
   
È libero questo posto?
  Mag ik bij u komen zitten?
P_s_o   s_d_r_i   a_c_n_o   a   v_i_   
   
Posso sedermi accanto a voi?
P____   s______   a______   a   v___   
   
Posso sedermi accanto a voi?
_____   _______   _______   _   ____   
   
Posso sedermi accanto a voi?
  Graag.
V_l_n_i_r_.   
   
Volentieri.
V__________   
   
Volentieri.
___________   
   
Volentieri.
 
 
 
 
  Hoe vindt u die muziek?
L_   p_a_e   q_e_t_   m_s_c_?   
   
Le piace questa musica?
L_   p____   q_____   m______   
   
Le piace questa musica?
__   _____   ______   _______   
   
Le piace questa musica?
  Een beetje te hard.
È   u_   p_’   t_o_p_   f_r_e_   
   
È un po’ troppo forte.
È   u_   p__   t_____   f_____   
   
È un po’ troppo forte.
_   __   ___   ______   ______   
   
È un po’ troppo forte.
  Maar de band speelt heel goed.
M_   i_   c_m_l_s_o   s_o_a   b_n_.   
   
Ma il complesso suona bene.
M_   i_   c________   s____   b____   
   
Ma il complesso suona bene.
__   __   _________   _____   _____   
   
Ma il complesso suona bene.
 
 
 
 
  Komt u vaker hier?
V_e_e   s_e_s_   q_i_   
   
Viene spesso qui?
V____   s_____   q___   
   
Viene spesso qui?
_____   ______   ____   
   
Viene spesso qui?
  Nee, dit is de eerste keer.
N_,   è   l_   p_i_a   v_l_a_   
   
No, è la prima volta.
N__   è   l_   p____   v_____   
   
No, è la prima volta.
___   _   __   _____   ______   
   
No, è la prima volta.
  Ik ben hier nog nooit geweest.
N_n   c_   e_o   m_i   s_a_o_   
   
Non ci ero mai stato.
N__   c_   e__   m__   s_____   
   
Non ci ero mai stato.
___   __   ___   ___   ______   
   
Non ci ero mai stato.
 
 
 
 
  Danst u?
B_l_a_   
   
Balla?
B_____   
   
Balla?
______   
   
Balla?
  Later misschien.
F_r_e   p_ù   t_r_i_   
   
Forse più tardi.
F____   p__   t_____   
   
Forse più tardi.
_____   ___   ______   
   
Forse più tardi.
  Ik kan niet zo goed dansen.
N_n   s_   b_l_a_e   m_l_o   b_n_.   
   
Non so ballare molto bene.
N__   s_   b______   m____   b____   
   
Non so ballare molto bene.
___   __   _______   _____   _____   
   
Non so ballare molto bene.
 
 
 
 
  Dat is heel eenvoudig.
È   m_l_o   s_m_l_c_.   
   
È molto semplice.
È   m____   s________   
   
È molto semplice.
_   _____   _________   
   
È molto semplice.
  Ik laat het u zien.
G_i_l_   f_c_i_   v_d_r_   /   i_s_g_o   i_.   
   
Glielo faccio vedere / insegno io.
G_____   f_____   v_____   /   i______   i__   
   
Glielo faccio vedere / insegno io.
______   ______   ______   _   _______   ___   
   
Glielo faccio vedere / insegno io.
  Nee, liever een andere keer.
N_,   f_r_e   u_’_l_r_   v_l_a_   
   
No, forse un’altra volta.
N__   f____   u_______   v_____   
   
No, forse un’altra volta.
___   _____   ________   ______   
   
No, forse un’altra volta.
 
 
 
 
  Wacht u op iemand?
S_a   a_p_t_a_d_   q_a_c_n_?   
   
Sta aspettando qualcuno?
S__   a_________   q________   
   
Sta aspettando qualcuno?
___   __________   _________   
   
Sta aspettando qualcuno?
  Ja, op mijn vriend.
S_,   i_   m_o   a_i_o_   
   
Sì, il mio amico.
S__   i_   m__   a_____   
   
Sì, il mio amico.
___   __   ___   ______   
   
Sì, il mio amico.
  Daar komt hij net aan!
E_c_l_   c_e   v_e_e_   
   
Eccolo che viene!
E_____   c__   v_____   
   
Eccolo che viene!
______   ___   ______   
   
Eccolo che viene!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

De taal van de afbeeldingen

Een Duits spreekwoord zegt: Een afbeelding zegt meer dan duizend woorden. Dit betekent dat afbeeldingen dikwijls sneller worden begrepen dan de taal. Ook kunnen afbeeldingen emoties beter overbrengen. Daarom worden in de reclame veel afbeeldingen gebruikt. Afbeeldingen functioneren anders dan de taal. Ze tonen ons verschillende dingen naast elkaar en zullen als één geheel werken. Dit wil zeggen dat alle afbeeldingen als een geheel een bepaald effect hebben. Bij de taal zullen beduidend meer woorden nodig zijn. Afbeeldingen en taal behoren echter tot elkaar. Om een afbeelding te kunnen beschrijven, moet er een taal bij gebruikt worden. En omgekeerd worden vele teksten alleen door middel van afbeeldingen begrijpelijk. De verhouding tussen beeld en taal worden door taalkundigen bestudeerd. Het roept de zich vraag op of afbeeldingen ook een eigen taal is. Wanneer er iets gefilmd wordt, kunnen we naar de afbeeldingen kijken. De boodschap van de film is eigenlijk niet concreet. Wanneer een afbeelding als taal wil functioneren, moet het wel concreet zijn. Hoe minder het laat zien, des te duidelijker zal de boodschap zijn. Een goed voorbeeld hiervan zijn pictogrammen. Pictogrammen zijn eenvoudig en unieke symbolen. Het vervangt de verbale taal, het is dus een visuele communicatie. Het pictogram voor een rookverbod kent iedereen wel. Het laat een doorgestreepte sigaret zien. Door de globalisering worden afbeeldingen steeds belangrijker. Maar ook de taal van de afbeelding moet men leren. Het wordt niet wereldwijd begrepen, ook al denken vele mensen dat. Doordat onze cultuur van invloed is geweest op de kennis van afbeeldingen. Wat we zien hangt af van verschillende factoren. Er zijn mensen die geen enkele sigaret zien, alleen maar donkere lijnen.

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
46 [zesenveertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In de discotheek
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)