goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > čeština > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

37 [zevenendertig]

Onderweg

 

37 [třicet sedm]@37 [zevenendertig]
37 [třicet sedm]

Na cestách

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Hij rijdt op zijn motorfiets.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij rijdt op zijn fiets.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij gaat te voet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij vaart met het schip.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij vaart met de boot.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hij zwemt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Is het hier gevaarlijk?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Is het gevaarlijk om alleen te liften?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wij zijn verkeerd gereden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wij zitten op de verkeerde weg.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wij moeten omkeren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar mag je hier parkeren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Is er hier een parkeerplaats?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe lang kun je hier parkeren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Skiet u?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Gaat u met de skilift naar boven?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Kun je hier ski’s huren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Hij rijdt op zijn motorfiets.
J_d_   n_   m_t_r_e_   
   
Jede na motorce.
J___   n_   m_______   
   
Jede na motorce.
____   __   ________   
   
Jede na motorce.
  Hij rijdt op zijn fiets.
J_d_   n_   k_l_.   
   
Jede na kole.
J___   n_   k____   
   
Jede na kole.
____   __   _____   
   
Jede na kole.
  Hij gaat te voet.
J_e   p_š_y_   
   
Jde pěšky.
J__   p_____   
   
Jde pěšky.
___   ______   
   
Jde pěšky.
 
 
 
 
  Hij vaart met het schip.
J_d_   l_d_.   
   
Jede lodí.
J___   l____   
   
Jede lodí.
____   _____   
   
Jede lodí.
  Hij vaart met de boot.
J_d_   v_   č_u_u_   
   
Jede ve člunu.
J___   v_   č_____   
   
Jede ve člunu.
____   __   ______   
   
Jede ve člunu.
  Hij zwemt.
P_a_e_   
   
Plave.
P_____   
   
Plave.
______   
   
Plave.
 
 
 
 
  Is het hier gevaarlijk?
J_   t_   t_   n_b_z_e_n_?   
   
Je to tu nebezpečné?
J_   t_   t_   n__________   
   
Je to tu nebezpečné?
__   __   __   ___________   
   
Je to tu nebezpečné?
  Is het gevaarlijk om alleen te liften?
J_   n_b_z_e_n_   s_m   s_o_o_a_?   
   
Je nebezpečné sám stopovat?
J_   n_________   s__   s________   
   
Je nebezpečné sám stopovat?
__   __________   ___   _________   
   
Je nebezpečné sám stopovat?
  Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen?
J_   n_b_z_e_n_   s_   p_o_h_z_t   v   n_c_?   
   
Je nebezpečné se procházet v noci?
J_   n_________   s_   p________   v   n____   
   
Je nebezpečné se procházet v noci?
__   __________   __   _________   _   _____   
   
Je nebezpečné se procházet v noci?
 
 
 
 
  Wij zijn verkeerd gereden.
Z_b_o_d_l_   j_m_.   
   
Zabloudili jsme.
Z_________   j____   
   
Zabloudili jsme.
__________   _____   
   
Zabloudili jsme.
  Wij zitten op de verkeerde weg.
J_m_   n_   š_a_n_   c_s_ě_   
   
Jsme na špatné cestě.
J___   n_   š_____   c_____   
   
Jsme na špatné cestě.
____   __   ______   ______   
   
Jsme na špatné cestě.
  Wij moeten omkeren.
M_s_m_   s_   o_o_i_.   
   
Musíme se otočit.
M_____   s_   o______   
   
Musíme se otočit.
______   __   _______   
   
Musíme se otočit.
 
 
 
 
  Waar mag je hier parkeren?
K_e   s_   t_d_   d_   p_r_o_a_?   
   
Kde se tady dá parkovat?
K__   s_   t___   d_   p________   
   
Kde se tady dá parkovat?
___   __   ____   __   _________   
   
Kde se tady dá parkovat?
  Is er hier een parkeerplaats?
J_   t_d_   n_j_k_   p_r_o_i_t_?   
   
Je tady nějaké parkoviště?
J_   t___   n_____   p__________   
   
Je tady nějaké parkoviště?
__   ____   ______   ___________   
   
Je tady nějaké parkoviště?
  Hoe lang kun je hier parkeren?
J_k   d_o_h_   s_   t_d_   s_í   p_r_o_a_?   
   
Jak dlouho se tady smí parkovat?
J__   d_____   s_   t___   s__   p________   
   
Jak dlouho se tady smí parkovat?
___   ______   __   ____   ___   _________   
   
Jak dlouho se tady smí parkovat?
 
 
 
 
  Skiet u?
J_z_í_e   n_   l_ž_c_?   
   
Jezdíte na lyžích?
J______   n_   l______   
   
Jezdíte na lyžích?
_______   __   _______   
   
Jezdíte na lyžích?
  Gaat u met de skilift naar boven?
J_d_t_   n_h_r_   v_e_e_?   
   
Jedete nahoru vlekem?
J_____   n_____   v______   
   
Jedete nahoru vlekem?
______   ______   _______   
   
Jedete nahoru vlekem?
  Kun je hier ski’s huren?
D_j_   s_   t_d_   p_j_i_   l_ž_?   
   
Dají se tady půjčit lyže?
D___   s_   t___   p_____   l____   
   
Dají se tady půjčit lyže?
____   __   ____   ______   _____   
   
Dají se tady půjčit lyže?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Taaltalent baby

Nog voordat ze kunnen spreken, weten baby's al veel van talen. Dat hebben verschillende experimenten aangetoond. In de speciale babylaboratoria wordt de ontwikkeling van kinderen onderzocht. Daarbij wordt ook onderzocht hoe kinderen leren te praten. Baby's zijn duidelijk slimmer dan we tot nu toe dachten. Al met 6 maanden hebben ze veel taalvaardigheid. Ze herkennen bijvoorbeeld hun moedertaal. Franse en Duitse baby's reageren verschillend op bepaalde geluiden. Verschillende intonatie patronen maken een ander gedrag. Baby's hebben ook een gevoel voor de nadruk van hun taal. Ook kunnen zeer kleine kinderen meerdere woorden uit hun hoofd leren. Ouders zijn erg belangrijk voor de taalontwikkeling van baby's. Omdat baby's ook direct na de geboorte interactie gebruiken. Ze willen communiceren met papa en mama. De interactie moet echter met positieve emoties gepaard gaan. Ouders moeten niet gestrest zijn als ze met hun baby praten. Het is ook niet goed als ze heel weinig met hun praten. Stress of stilte kan negatieve gevolgen hebben voor baby's. Hun taal ontwikkeling kan nadelig worden beïnvloed. Het leren begint voor baby's al in de buik! Zelfs voor hun geboorte reageren ze op de taal. Ze kunnen precies de akoestische signalen waarnemen. Na de geboorte herkennen ze deze signalen weer. Zelfs ongeboren kinderen leren al ritmes van de taal. De baby kan moeders stem al horen in de buik. Dan kan er al met ongeboren kinderen gesproken worden. Overdrijven moet men maar niet doen… Na de geboorte heeft het kind tijd genoeg om te oefenen!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
37 [zevenendertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Onderweg
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)