goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > српски > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

89 [aštuoniasdešimt devyni]

Liepiamoji nuosaka 1

 

89 [осамдесет и девет]@89 [aštuoniasdešimt devyni]
89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]
Императив 1

Imperativ 1

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu toks tinginys — nebūk toks tinginys!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip ilgai miegi — nemiegok taip ilgai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip vėlai pareini — nepareik taip vėlai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip garsiai juokiesi — nesijuok taip garsiai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip tyliai kalbi — nekalbėk taip tyliai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu per daug geri — negerk tiek daug!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu per daug rūkai — nerūkyk tiek daug!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu per daug dirbi — nedirbk tiek daug!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tu taip greitai važiuoji — nevažiuok taip greitai!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Stokitės, pone Miuleri!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Sėskitės, pone Miuleri!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Sėdėkite, pone Miuleri!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Turėkite kantrybės!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Neskubėkite!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Palaukite minutėlę!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Būkite atsargus!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ateikite laiku!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nebūkite kvailas!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Tu toks tinginys — nebūk toks tinginys!
Т_   с_   л_њ   /   л_њ_   –   н_   б_д_   т_к_   л_њ   /   л_њ_!   
T_   s_   l_n_   /   l_n_a   –   n_   b_d_   t_k_   l_n_   /   l_n_a_   
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења!
Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Т_   с_   л__   /   л___   –   н_   б___   т___   л__   /   л____   
T_   s_   l___   /   l____   –   n_   b___   t___   l___   /   l_____   
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења!
Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
__   __   ___   _   ____   _   __   ____   ____   ___   _   _____   
__   __   ____   _   _____   _   __   ____   ____   ____   _   ______   
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења!
Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
  Tu taip ilgai miegi — nemiegok taip ilgai!
Т_   с_а_а_   т_к_   д_г_   –   н_   с_а_а_   т_к_   д_г_!   
T_   s_a_a_   t_k_   d_g_   –   n_   s_a_a_   t_k_   d_g_!   
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго!
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Т_   с_____   т___   д___   –   н_   с_____   т___   д____   
T_   s_____   t___   d___   –   n_   s_____   t___   d____   
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго!
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
__   ______   ____   ____   _   __   ______   ____   _____   
__   ______   ____   ____   _   __   ______   ____   _____   
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго!
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
  Tu taip vėlai pareini — nepareik taip vėlai!
Т_   д_л_з_ш   т_к_   к_с_о   –   н_   д_л_з_   т_к_   к_с_о_   
T_   d_l_z_š   t_k_   k_s_o   –   n_   d_l_z_   t_k_   k_s_o_   
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно!
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
Т_   д______   т___   к____   –   н_   д_____   т___   к_____   
T_   d______   t___   k____   –   n_   d_____   t___   k_____   
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно!
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
__   _______   ____   _____   _   __   ______   ____   ______   
__   _______   ____   _____   _   __   ______   ____   ______   
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно!
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
 
 
 
 
  Tu taip garsiai juokiesi — nesijuok taip garsiai!
Т_   с_   с_е_е_   т_к_   г_а_н_   –   н_   с_е_   с_   т_к_   г_а_н_!   
T_   s_   s_e_e_   t_k_   g_a_n_   –   n_   s_e_   s_   t_k_   g_a_n_!   
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
Т_   с_   с_____   т___   г_____   –   н_   с___   с_   т___   г______   
T_   s_   s_____   t___   g_____   –   n_   s___   s_   t___   g______   
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
__   __   ______   ____   ______   _   __   ____   __   ____   _______   
__   __   ______   ____   ______   _   __   ____   __   ____   _______   
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
  Tu taip tyliai kalbi — nekalbėk taip tyliai!
Т_   г_в_р_ш   т_к_   т_х_   –   н_   г_в_р_   т_к_   т_х_!   
T_   g_v_r_š   t_k_   t_h_   –   n_   g_v_r_   t_k_   t_h_!   
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо!
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
Т_   г______   т___   т___   –   н_   г_____   т___   т____   
T_   g______   t___   t___   –   n_   g_____   t___   t____   
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо!
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
__   _______   ____   ____   _   __   ______   ____   _____   
__   _______   ____   ____   _   __   ______   ____   _____   
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо!
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
  Tu per daug geri — negerk tiek daug!
Т_   п_ј_ш   п_е_и_е   –   н_   п_ј   т_к_   п_н_!   
T_   p_j_š   p_e_i_e   –   n_   p_j   t_k_   p_n_!   
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно!
Ti piješ previše – ne pij tako puno!
Т_   п____   п______   –   н_   п__   т___   п____   
T_   p____   p______   –   n_   p__   t___   p____   
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно!
Ti piješ previše – ne pij tako puno!
__   _____   _______   _   __   ___   ____   _____   
__   _____   _______   _   __   ___   ____   _____   
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно!
Ti piješ previše – ne pij tako puno!
 
 
 
 
  Tu per daug rūkai — nerūkyk tiek daug!
Т_   п_ш_ш   п_е_и_е   –   н_   п_ш_   т_к_   п_н_!   
T_   p_š_š   p_e_i_e   –   n_   p_š_   t_k_   p_n_!   
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно!
Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
Т_   п____   п______   –   н_   п___   т___   п____   
T_   p____   p______   –   n_   p___   t___   p____   
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно!
Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
__   _____   _______   _   __   ____   ____   _____   
__   _____   _______   _   __   ____   ____   _____   
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно!
Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
  Tu per daug dirbi — nedirbk tiek daug!
Т_   р_д_ш   п_н_   –   н_   р_д_   т_л_к_   п_н_!   
T_   r_d_š   p_n_   –   n_   r_d_   t_l_k_   p_n_!   
Ти радиш пуно – не ради толико пуно!
Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
Т_   р____   п___   –   н_   р___   т_____   п____   
T_   r____   p___   –   n_   r___   t_____   p____   
Ти радиш пуно – не ради толико пуно!
Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
__   _____   ____   _   __   ____   ______   _____   
__   _____   ____   _   __   ____   ______   _____   
Ти радиш пуно – не ради толико пуно!
Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
  Tu taip greitai važiuoji — nevažiuok taip greitai!
Т_   в_з_ш   т_к_   б_з_   –   н_   в_з_   т_к_   б_з_!   
T_   v_z_š   t_k_   b_z_   –   n_   v_z_   t_k_   b_z_!   
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо!
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
Т_   в____   т___   б___   –   н_   в___   т___   б____   
T_   v____   t___   b___   –   n_   v___   t___   b____   
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо!
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
__   _____   ____   ____   _   __   ____   ____   _____   
__   _____   ____   ____   _   __   ____   ____   _____   
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо!
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
 
 
 
 
  Stokitės, pone Miuleri!
У_т_н_т_,   г_с_о_и_е   М_л_р_   
U_t_n_t_,   g_s_o_i_e   M_l_r_   
Устаните, господине Милер!
Ustanite, gospodine Miler!
У________   г________   М_____   
U________   g________   M_____   
Устаните, господине Милер!
Ustanite, gospodine Miler!
_________   _________   ______   
_________   _________   ______   
Устаните, господине Милер!
Ustanite, gospodine Miler!
  Sėskitės, pone Miuleri!
С_д_т_,   г_с_о_и_е   М_л_р_   
S_d_t_,   g_s_o_i_e   M_l_r_   
Седите, господине Милер!
Sedite, gospodine Miler!
С______   г________   М_____   
S______   g________   M_____   
Седите, господине Милер!
Sedite, gospodine Miler!
_______   _________   ______   
_______   _________   ______   
Седите, господине Милер!
Sedite, gospodine Miler!
  Sėdėkite, pone Miuleri!
О_т_н_т_   с_д_т_,   г_с_о_и_е   М_л_р_   
O_t_n_t_   s_d_t_,   g_s_o_i_e   M_l_r_   
Останите седeти, господине Милер!
Ostanite sedeti, gospodine Miler!
О_______   с______   г________   М_____   
O_______   s______   g________   M_____   
Останите седeти, господине Милер!
Ostanite sedeti, gospodine Miler!
________   _______   _________   ______   
________   _______   _________   ______   
Останите седeти, господине Милер!
Ostanite sedeti, gospodine Miler!
 
 
 
 
  Turėkite kantrybės!
С_р_и_е   с_!   
S_r_i_e   s_!   
Стрпите се!
Strpite se!
С______   с__   
S______   s__   
Стрпите се!
Strpite se!
_______   ___   
_______   ___   
Стрпите се!
Strpite se!
  Neskubėkite!
Н_   ж_р_т_!   
N_   ž_r_t_!   
Не журите!
Ne žurite!
Н_   ж______   
N_   ž______   
Не журите!
Ne žurite!
__   _______   
__   _______   
Не журите!
Ne žurite!
  Palaukite minutėlę!
С_ч_к_ј_е   ј_д_н   м_м_н_т_   
S_č_k_j_e   j_d_n   m_m_n_t_   
Сачекајте један моменат!
Sačekajte jedan momenat!
С________   ј____   м_______   
S________   j____   m_______   
Сачекајте један моменат!
Sačekajte jedan momenat!
_________   _____   ________   
_________   _____   ________   
Сачекајте један моменат!
Sačekajte jedan momenat!
 
 
 
 
  Būkite atsargus!
Б_д_т_   п_ж_и_и_   
B_d_t_   p_ž_j_v_!   
Будите пажљиви!
Budite pažljivi!
Б_____   п_______   
B_____   p________   
Будите пажљиви!
Budite pažljivi!
______   ________   
______   _________   
Будите пажљиви!
Budite pažljivi!
  Ateikite laiku!
Б_д_т_   т_ч_и_   
B_d_t_   t_č_i_   
Будите тачни!
Budite tačni!
Б_____   т_____   
B_____   t_____   
Будите тачни!
Budite tačni!
______   ______   
______   ______   
Будите тачни!
Budite tačni!
  Nebūkite kvailas!
Н_   б_д_т_   г_у_и_   
N_   b_d_t_   g_u_i_   
Не будите глупи!
Ne budite glupi!
Н_   б_____   г_____   
N_   b_____   g_____   
Не будите глупи!
Ne budite glupi!
__   ______   ______   
__   ______   ______   
Не будите глупи!
Ne budite glupi!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ispanų kalba

Ispanų kalba yra viena pasaulinių kalbų. Tai 380 milijonų žmonių gimtoji kalba. Be to, daugelis šia kalba kalba kaip antrąja. Todėl ispanų kalba yra viena iš svarbiausių planetoje. Taip pat tai yra didžiausia romanų kalba. Ispanai savo kalbą vadina español arba castellano . Terminas castellano atskleidžia ispanų kalbos šaknis. Ji kilo iš šnekamosios Kastilijos regiono kalbos. Daugelis ispanų kalbėjo castellano kalba dar XVI amžiuje. Šiandien terminai español ir castellano naudojami pakaitomis. Tačiau jie taip pat turi politinį atspalvį. Ispanų kalba buvo skleidžiama per užkariavimus ir kolonizaciją. Ja šiandien kalbama vakarų Afrikoje ir Filipinuose. Tačiau daugiausiai ispanakalbių gyvena Amerikoje. Centrinėje ir Pietų Amerikoje ispanų kalba yra dominuojanti. Tačiau ispanakalbių skaičius didėja ir JAV. JAV ispanų kalba kalba apie 50 milijonų žmonių. Daugiau nei Ispanijoje! Amerikos ispanų kalba skiriasi nuo Europos ispanų kalbos. Skirtumai aptinkami daugiausia žodyne ir gramatikoje. Pavyzdžiui, Amerikoje naudojamas kitas praeities laikas. Taip pat daug skirtumų aptinkama žodyne. Kai kurie žodžiai vartojami tik Amerikoje, kiti – tik Ispanijoje. Tačiau net Amerikoje ispanų kalba nėra vienoda. Egzistuoja daug Amerikos ispanų kalbos variantų. Po anglų kalbos, ispanų yra populiariausia, kurios mokomasi pasaulyje. Ir ji gali būti išmokta gana greitai. Ko laukiate? - ¡Vamos!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
89 [aštuoniasdešimt devyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Liepiamoji nuosaka 1
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)