goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > српски > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

31 [trisdešimt vienas]

Restorane 3

 

31 [тридесет и један]@31 [trisdešimt vienas]
31 [тридесет и један]

31 [trideset i jedan]
У ресторану 3

U restoranu 3

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau užkandžio.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau salotų.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau sriubos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau deserto.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau ledų su grietinėle.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėčiau vaisių arba sūrio.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėtume pusryčiauti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėtume pietauti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Norėtume vakarieniauti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ko norėtumėte pusryčiams?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bandelės su uogiene ir medumi?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Skrudintą duoną su dešra ir sūriu?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Virto kiaušinio?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kepto kiaušinio?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Omleto?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau dar vieną jogurto.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau dar druskos ir pipirų.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Prašau dar vieną stiklinę vandens.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Norėčiau užkandžio.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   п_е_ј_л_.   
H_e_   /   h_e_a   b_h   p_e_j_l_.   
Хтео / хтела бих предјело.
Hteo / htela bih predjelo.
Х___   /   х____   б__   п________   
H___   /   h____   b__   p________   
Хтео / хтела бих предјело.
Hteo / htela bih predjelo.
____   _   _____   ___   _________   
____   _   _____   ___   _________   
Хтео / хтела бих предјело.
Hteo / htela bih predjelo.
  Norėčiau salotų.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   с_л_т_.   
H_e_   /   h_e_a   b_h   s_l_t_.   
Хтео / хтела бих салату.
Hteo / htela bih salatu.
Х___   /   х____   б__   с______   
H___   /   h____   b__   s______   
Хтео / хтела бих салату.
Hteo / htela bih salatu.
____   _   _____   ___   _______   
____   _   _____   ___   _______   
Хтео / хтела бих салату.
Hteo / htela bih salatu.
  Norėčiau sriubos.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   ј_д_у   с_п_.   
H_e_   /   h_e_a   b_h   j_d_u   s_p_.   
Хтео / хтела бих једну супу.
Hteo / htela bih jednu supu.
Х___   /   х____   б__   ј____   с____   
H___   /   h____   b__   j____   s____   
Хтео / хтела бих једну супу.
Hteo / htela bih jednu supu.
____   _   _____   ___   _____   _____   
____   _   _____   ___   _____   _____   
Хтео / хтела бих једну супу.
Hteo / htela bih jednu supu.
 
 
 
 
  Norėčiau deserto.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   д_с_р_.   
H_e_   /   h_e_a   b_h   d_s_r_.   
Хтео / хтела бих десерт.
Hteo / htela bih desert.
Х___   /   х____   б__   д______   
H___   /   h____   b__   d______   
Хтео / хтела бих десерт.
Hteo / htela bih desert.
____   _   _____   ___   _______   
____   _   _____   ___   _______   
Хтео / хтела бих десерт.
Hteo / htela bih desert.
  Norėčiau ledų su grietinėle.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   с_а_о_е_   с_   ш_а_о_.   
H_e_   /   h_e_a   b_h   s_a_o_e_   s_   š_a_o_.   
Хтео / хтела бих сладолед са шлагом.
Hteo / htela bih sladoled sa šlagom.
Х___   /   х____   б__   с_______   с_   ш______   
H___   /   h____   b__   s_______   s_   š______   
Хтео / хтела бих сладолед са шлагом.
Hteo / htela bih sladoled sa šlagom.
____   _   _____   ___   ________   __   _______   
____   _   _____   ___   ________   __   _______   
Хтео / хтела бих сладолед са шлагом.
Hteo / htela bih sladoled sa šlagom.
  Norėčiau vaisių arba sūrio.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   в_ћ_   и_и   с_р_   
H_e_   /   h_e_a   b_h   v_c_e   i_i   s_r_   
Хтео / хтела бих воће или сир.
Hteo / htela bih voće ili sir.
Х___   /   х____   б__   в___   и__   с___   
H___   /   h____   b__   v____   i__   s___   
Хтео / хтела бих воће или сир.
Hteo / htela bih voće ili sir.
____   _   _____   ___   ____   ___   ____   
____   _   _____   ___   _____   ___   ____   
Хтео / хтела бих воће или сир.
Hteo / htela bih voće ili sir.
 
 
 
 
  Norėtume pusryčiauti.
Х_е_и   /   х_е_е   б_с_о   д_р_ч_о_а_и_   
H_e_i   /   h_e_e   b_s_o   d_r_č_o_a_i_   
Хтели / хтеле бисмо доручковати.
Hteli / htele bismo doručkovati.
Х____   /   х____   б____   д___________   
H____   /   h____   b____   d___________   
Хтели / хтеле бисмо доручковати.
Hteli / htele bismo doručkovati.
_____   _   _____   _____   ____________   
_____   _   _____   _____   ____________   
Хтели / хтеле бисмо доручковати.
Hteli / htele bismo doručkovati.
  Norėtume pietauti.
Х_е_и   /   х_е_е   б_с_о   р_ч_т_.   
H_e_i   /   h_e_e   b_s_o   r_č_t_.   
Хтели / хтеле бисмо ручати.
Hteli / htele bismo ručati.
Х____   /   х____   б____   р______   
H____   /   h____   b____   r______   
Хтели / хтеле бисмо ручати.
Hteli / htele bismo ručati.
_____   _   _____   _____   _______   
_____   _   _____   _____   _______   
Хтели / хтеле бисмо ручати.
Hteli / htele bismo ručati.
  Norėtume vakarieniauti.
Х_е_и   /   х_е_е   б_с_о   в_ч_р_т_.   
H_e_i   /   h_e_e   b_s_o   v_č_r_t_.   
Хтели / хтеле бисмо вечерати.
Hteli / htele bismo večerati.
Х____   /   х____   б____   в________   
H____   /   h____   b____   v________   
Хтели / хтеле бисмо вечерати.
Hteli / htele bismo večerati.
_____   _   _____   _____   _________   
_____   _   _____   _____   _________   
Хтели / хтеле бисмо вечерати.
Hteli / htele bismo večerati.
 
 
 
 
  Ko norėtumėte pusryčiams?
Ш_а   б_с_е   х_е_и   /   х_е_е   з_   д_р_ч_к_   
Š_a   b_s_e   h_e_i   /   h_e_e   z_   d_r_č_k_   
Шта бисте хтели / хтеле за доручак?
Šta biste hteli / htele za doručak?
Ш__   б____   х____   /   х____   з_   д_______   
Š__   b____   h____   /   h____   z_   d_______   
Шта бисте хтели / хтеле за доручак?
Šta biste hteli / htele za doručak?
___   _____   _____   _   _____   __   ________   
___   _____   _____   _   _____   __   ________   
Шта бисте хтели / хтеле за доручак?
Šta biste hteli / htele za doručak?
  Bandelės su uogiene ir medumi?
К_ј_е_и_е   с   м_р_е_а_о_   и   м_д_м_   
K_j_e_i_e   s   m_r_e_a_o_   i   m_d_m_   
Кајзерице с мармеладом и медом?
Kajzerice s marmeladom i medom?
К________   с   м_________   и   м_____   
K________   s   m_________   i   m_____   
Кајзерице с мармеладом и медом?
Kajzerice s marmeladom i medom?
_________   _   __________   _   ______   
_________   _   __________   _   ______   
Кајзерице с мармеладом и медом?
Kajzerice s marmeladom i medom?
  Skrudintą duoną su dešra ir sūriu?
Т_с_   с   к_б_с_ц_м   и   с_р_м_   
T_s_   s   k_b_s_c_m   i   s_r_m_   
Тост с кобасицом и сиром?
Tost s kobasicom i sirom?
Т___   с   к________   и   с_____   
T___   s   k________   i   s_____   
Тост с кобасицом и сиром?
Tost s kobasicom i sirom?
____   _   _________   _   ______   
____   _   _________   _   ______   
Тост с кобасицом и сиром?
Tost s kobasicom i sirom?
 
 
 
 
  Virto kiaušinio?
К_в_н_   ј_ј_?   
K_v_n_   j_j_?   
Кувано јаје?
Kuvano jaje?
К_____   ј____   
K_____   j____   
Кувано јаје?
Kuvano jaje?
______   _____   
______   _____   
Кувано јаје?
Kuvano jaje?
  Kepto kiaušinio?
Ј_ј_   н_   о_о_   
J_j_   n_   o_o_   
Јаје на око?
Jaje na oko?
Ј___   н_   о___   
J___   n_   o___   
Јаје на око?
Jaje na oko?
____   __   ____   
____   __   ____   
Јаје на око?
Jaje na oko?
  Omleto?
О_л_т_   
O_l_t_   
Омлет?
Omlet?
О_____   
O_____   
Омлет?
Omlet?
______   
______   
Омлет?
Omlet?
 
 
 
 
  Prašau dar vieną jogurto.
М_л_м   ј_ш   ј_д_н   ј_г_р_.   
M_l_m   j_š   j_d_n   j_g_r_.   
Молим још један јогурт.
Molim još jedan jogurt.
М____   ј__   ј____   ј______   
M____   j__   j____   j______   
Молим још један јогурт.
Molim još jedan jogurt.
_____   ___   _____   _______   
_____   ___   _____   _______   
Молим још један јогурт.
Molim još jedan jogurt.
  Prašau dar druskos ir pipirų.
М_л_м   ј_ш   с_л_   и   б_б_р_.   
M_l_m   j_š   s_l_   i   b_b_r_.   
Молим још соли и бибера.
Molim još soli i bibera.
М____   ј__   с___   и   б______   
M____   j__   s___   i   b______   
Молим још соли и бибера.
Molim još soli i bibera.
_____   ___   ____   _   _______   
_____   ___   ____   _   _______   
Молим још соли и бибера.
Molim još soli i bibera.
  Prašau dar vieną stiklinę vandens.
М_л_м   ј_ш   ј_д_у   ч_ш_   в_д_.   
M_l_m   j_š   j_d_u   č_š_   v_d_.   
Молим још једну чашу воде.
Molim još jednu čašu vode.
М____   ј__   ј____   ч___   в____   
M____   j__   j____   č___   v____   
Молим још једну чашу воде.
Molim još jednu čašu vode.
_____   ___   _____   ____   _____   
_____   ___   _____   ____   _____   
Молим још једну чашу воде.
Molim još jednu čašu vode.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kalbos pokyčiai

Pasaulis, kuriame gyvename, keičiasi sulig kiekviena diena. Todėl ir mūsų kalba nestovi vietoje. Ji vystosi kartu su mumis ir todėl yra dinamiška. Pokyčiai gali paveikti visas kalbos sritis. Jie gali paveikti įvairius aspektus. Fonologiniai pokyčiai daro įtaką kalbos garsų sistemai. Vykstant semantiniams pokyčiams, kinta žodžių prasmė. Leksiniai pokyčiai veikia žodyną. Gramatiniai pokyčiai – gramatines konstrukcijas. Lingvistinių pokyčių priežastys gali būti įvairios. Neretai jos yra ekonominės. Kalbėtojai ir rašytojai nori taupyti laiką ir pastangas. Todėl jie supaprastina savo kalbą. Kalbų pokyčius taip pat gali skatinti inovacijos. Pavyzdžiui, kai tenka pavadinti naujai išrastus dalykus. Jiems reikalingi nauji pavadinimai, tad atsiranda naujų žodžių. Kalbų pokyčiai paprastai nėra planuojami. Tai natūralus ir savaime vykstantis procesas. Tačiau kalbėtojai taip pat gali savo kalba varijuoti sąmoniningai. Taip elgiamasi norint pasiekti tam tikrą efektą. Pokyčius taip pat skatina svetimų kalbų įtaka. Tai ypač akivaizdu globalizacijos laikais. Anglų kalba – tai labiausiai kitas kalbas veikianti kalba. Angliškų žodžių galima rasti beveik kiekvienoje kalboje. Jie vadinami anglicizmais. Kalbos pokyčiai buvo kritikuojami, jų buvo bijoma jau nuo senovės laikų. Tuo pat metu kalbos pokyčiai yra teigiamas požymis. Tie pokyčiai įrodo, kad mūsų kalba yra gyva – kaip ir mes!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
31 [trisdešimt vienas]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Restorane 3
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)