goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > magyar > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

84 [aštuoniasdešimt keturi]

Praeitis 4

 

84 [nyolcvannégy]@84 [aštuoniasdešimt keturi]
84 [nyolcvannégy]

Múlt 4

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
skaityti
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) skaičiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) perskaičiau visą romaną.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
suprasti
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) supratau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) supratau visą tekstą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
atsakyti
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) atsakiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) atsakiau į visus klausimus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) tai žinau — (aš) tai žinojau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) tai rašau — (aš) tai parašiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) tai girdžiu — (aš) tai girdėjau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) tai atnešu — (aš) tai atnešiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) tai atsinešu — (aš) tai atsinešiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) tai perku — (aš) tai nupirkau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš to tikiuosi — aš to tikėjausi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) tai aiškinu — (aš) tai paaiškinau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) tai pažįstu / žinau — (aš) tai pažinojau / žinojau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  skaityti
o_v_s_i   
   
olvasni
o______   
   
olvasni
_______   
   
olvasni
  (Aš) skaičiau.
O_v_s_a_.   
   
Olvastam.
O________   
   
Olvastam.
_________   
   
Olvastam.
  (Aš) perskaičiau visą romaną.
E_   e_é_z   r_g_n_t   e_o_v_s_a_.   
   
Ez egész regényt elolvastam.
E_   e____   r______   e__________   
   
Ez egész regényt elolvastam.
__   _____   _______   ___________   
   
Ez egész regényt elolvastam.
 
 
 
 
  suprasti
m_g_r_e_i   
   
megérteni
m________   
   
megérteni
_________   
   
megérteni
  (Aš) supratau.
M_g_r_e_t_m_   
   
Megértettem.
M___________   
   
Megértettem.
____________   
   
Megértettem.
  (Aš) supratau visą tekstą.
A_   e_é_z   s_ö_e_e_   m_g_r_e_t_m_   
   
Az egész szöveget megértettem.
A_   e____   s_______   m___________   
   
Az egész szöveget megértettem.
__   _____   ________   ____________   
   
Az egész szöveget megértettem.
 
 
 
 
  atsakyti
v_l_s_o_n_   
   
válaszolni
v_________   
   
válaszolni
__________   
   
válaszolni
  (Aš) atsakiau.
V_l_s_o_t_m_   
   
Válaszoltam.
V___________   
   
Válaszoltam.
____________   
   
Válaszoltam.
  (Aš) atsakiau į visus klausimus.
M_n_e_   k_r_é_r_   v_l_s_o_t_m_   
   
Minden kérdésre válaszoltam.
M_____   k_______   v___________   
   
Minden kérdésre válaszoltam.
______   ________   ____________   
   
Minden kérdésre válaszoltam.
 
 
 
 
  (Aš) tai žinau — (aš) tai žinojau.
T_d_m   (_z_)   –   É_   t_d_a_   e_t_   
   
Tudom (ezt) – Én tudtam ezt.
T____   (____   –   É_   t_____   e___   
   
Tudom (ezt) – Én tudtam ezt.
_____   _____   _   __   ______   ____   
   
Tudom (ezt) – Én tudtam ezt.
  (Aš) tai rašau — (aš) tai parašiau.
(_z_)   í_o_   –   É_   í_t_m   e_t_   
   
(Ezt) írom – Én írtam ezt.
(____   í___   –   É_   í____   e___   
   
(Ezt) írom – Én írtam ezt.
_____   ____   _   __   _____   ____   
   
(Ezt) írom – Én írtam ezt.
  (Aš) tai girdžiu — (aš) tai girdėjau.
H_l_o_   (_z_)   –   É_   h_l_o_t_m   e_t_   
   
Hallom (ezt) – Én hallottam ezt.
H_____   (____   –   É_   h________   e___   
   
Hallom (ezt) – Én hallottam ezt.
______   _____   _   __   _________   ____   
   
Hallom (ezt) – Én hallottam ezt.
 
 
 
 
  (Aš) tai atnešu — (aš) tai atnešiau.
H_z_m   (_z_)   –   É_   h_z_a_   e_t_   
   
Hozom (ezt) – Én hoztam ezt.
H____   (____   –   É_   h_____   e___   
   
Hozom (ezt) – Én hoztam ezt.
_____   _____   _   __   ______   ____   
   
Hozom (ezt) – Én hoztam ezt.
  (Aš) tai atsinešu — (aš) tai atsinešiau.
H_z_m   (_z_)   –   É_   h_z_a_   e_t_   
   
Hozom (ezt) – Én hoztam ezt.
H____   (____   –   É_   h_____   e___   
   
Hozom (ezt) – Én hoztam ezt.
_____   _____   _   __   ______   ____   
   
Hozom (ezt) – Én hoztam ezt.
  (Aš) tai perku — (aš) tai nupirkau.
É_   m_g_e_z_m   e_t   –   É_   m_g_e_t_m   e_t_   
   
Én megveszem ezt – Én megvettem ezt.
É_   m________   e__   –   É_   m________   e___   
   
Én megveszem ezt – Én megvettem ezt.
__   _________   ___   _   __   _________   ____   
   
Én megveszem ezt – Én megvettem ezt.
 
 
 
 
  Aš to tikiuosi — aš to tikėjausi.
É_   e_v_r_m   e_t   –   É_   e_v_r_a_   e_t_   
   
Én elvárom ezt – Én elvártam ezt.
É_   e______   e__   –   É_   e_______   e___   
   
Én elvárom ezt – Én elvártam ezt.
__   _______   ___   _   __   ________   ____   
   
Én elvárom ezt – Én elvártam ezt.
  (Aš) tai aiškinu — (aš) tai paaiškinau.
É_   m_g_a_y_r_z_m   e_t   –   É_   m_g_a_y_r_z_a_   e_t_   
   
Én megmagyarázom ezt – Én megmagyaráztam ezt.
É_   m____________   e__   –   É_   m_____________   e___   
   
Én megmagyarázom ezt – Én megmagyaráztam ezt.
__   _____________   ___   _   __   ______________   ____   
   
Én megmagyarázom ezt – Én megmagyaráztam ezt.
  (Aš) tai pažįstu / žinau — (aš) tai pažinojau / žinojau.
É_   i_m_r_m   e_t   –   É_   i_m_r_e_   e_t_   
   
Én ismerem ezt – Én ismertem ezt.
É_   i______   e__   –   É_   i_______   e___   
   
Én ismerem ezt – Én ismertem ezt.
__   _______   ___   _   __   ________   ____   
   
Én ismerem ezt – Én ismertem ezt.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dvikalbystė gerina klausą

Dvikalbiai žmonės geriau girdi. Jie gali tiksliau atskirti garsus. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis paauglius. Dalis jų augo dvikalbiai. Jie kalbėjo anglų ir ispanų kalbomis. Kita dalis kalbėjo tik angliškai. Jaunuoliai turėjo klausytis tam tikro skiemens. Tas skiemuo buvo „da“. Jis nepriklausė nė vienai iš kalbų. Skiemuo buvo leidžiamas per ausines. Tuo pat metu elektrodais buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Po šio testo paaugliai vėl turėjo klausytis skiemens. Tik šįkart jie girdėjo ir daug trukdžių. Tai buvo skirtingi balsai, sakantys beprasmius sakinius. Dvikalbiai dalyviai labai smarkiai reagavo išgirdę skiemenį. Jų smegenyse buvo pastebėtas didelis aktyvumas. Jie galėjo tiksliai įvardyti skiemenį esant arba nesant trukdžiams. Vienakalbiams dalyviams tai nepavyko. Jų klausa nebuvo tokia gera kaip dvikalbių. Mokslininkai buvo nustebinti tyrimo rezultatų. Iki tol buvo žinoma, kad tik muzikantai turi ypač gerą klausą. Tačiau pasirodo, kad ir dvikalbystė puikiai treniruoja ausį. Dvikalbiai žmonės nuolatos susiduria su skirtingais garsais. Todėl jų smegenys turi vystyti naujus sugebėjimus. Jos išmoksta atskirti skirtingus lingvistinius stimulus. Tyrėjai dabar tiria tai, kaip kalbiniai įgūdžiai veikia smegenis. Galbūt klausa gali pagerėti mokantis kalbos ir vyresniame amžiuje…

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
84 [aštuoniasdešimt keturi]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Praeitis 4
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)