goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > български > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

51 [penkiasdešimt vienas]

Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais

 

51 [петдесет и едно]@51 [penkiasdešimt vienas]
51 [петдесет и едно]

51 [petdeset i yedno]
Покупки

Pokupki

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu pasiimti knygą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  (Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
И_к_м   д_   о_и_а   в   б_б_и_т_к_т_.   
I_k_m   d_   o_i_a   v   b_b_i_t_k_t_.   
Искам да отида в библиотеката.
Iskam da otida v bibliotekata.
И____   д_   о____   в   б____________   
I____   d_   o____   v   b____________   
Искам да отида в библиотеката.
Iskam da otida v bibliotekata.
_____   __   _____   _   _____________   
_____   __   _____   _   _____________   
Искам да отида в библиотеката.
Iskam da otida v bibliotekata.
  (Aš) noriu (eiti) į knygyną.
И_к_м   д_   о_и_а   в   к_и_а_н_ц_т_.   
I_k_m   d_   o_i_a   v   k_i_h_r_i_s_t_.   
Искам да отида в книжарницата.
Iskam da otida v knizharnitsata.
И____   д_   о____   в   к____________   
I____   d_   o____   v   k______________   
Искам да отида в книжарницата.
Iskam da otida v knizharnitsata.
_____   __   _____   _   _____________   
_____   __   _____   _   _______________   
Искам да отида в книжарницата.
Iskam da otida v knizharnitsata.
  (Aš) noriu eiti pri kiosko.
И_к_м   д_   о_и_а   д_   в_с_н_к_р_к_я   п_в_л_о_.   
I_k_m   d_   o_i_a   d_   v_s_n_k_r_k_y_   p_v_l_o_.   
Искам да отида до вестникарския павилион.
Iskam da otida do vestnikarskiya pavilion.
И____   д_   о____   д_   в____________   п________   
I____   d_   o____   d_   v_____________   p________   
Искам да отида до вестникарския павилион.
Iskam da otida do vestnikarskiya pavilion.
_____   __   _____   __   _____________   _________   
_____   __   _____   __   ______________   _________   
Искам да отида до вестникарския павилион.
Iskam da otida do vestnikarskiya pavilion.
 
 
 
 
  (Aš) noriu pasiimti knygą.
И_к_м   д_   з_е_а   е_н_   к_и_а_   
I_k_m   d_   z_e_a   y_d_a   k_i_a_   
Искам да заема една книга.
Iskam da zaema yedna kniga.
И____   д_   з____   е___   к_____   
I____   d_   z____   y____   k_____   
Искам да заема една книга.
Iskam da zaema yedna kniga.
_____   __   _____   ____   ______   
_____   __   _____   _____   ______   
Искам да заема една книга.
Iskam da zaema yedna kniga.
  (Aš) noriu nusipirkti knygą.
И_к_м   д_   к_п_   е_н_   к_и_а_   
I_k_m   d_   k_p_a   y_d_a   k_i_a_   
Искам да купя една книга.
Iskam da kupya yedna kniga.
И____   д_   к___   е___   к_____   
I____   d_   k____   y____   k_____   
Искам да купя една книга.
Iskam da kupya yedna kniga.
_____   __   ____   ____   ______   
_____   __   _____   _____   ______   
Искам да купя една книга.
Iskam da kupya yedna kniga.
  (Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
И_к_м   д_   к_п_   е_и_   в_с_н_к_   
I_k_m   d_   k_p_a   y_d_n   v_s_n_k_   
Искам да купя един вестник.
Iskam da kupya yedin vestnik.
И____   д_   к___   е___   в_______   
I____   d_   k____   y____   v_______   
Искам да купя един вестник.
Iskam da kupya yedin vestnik.
_____   __   ____   ____   ________   
_____   __   _____   _____   ________   
Искам да купя един вестник.
Iskam da kupya yedin vestnik.
 
 
 
 
  (Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
И_к_м   д_   о_и_а   в   б_б_и_т_к_т_,   з_   д_   з_е_а   е_н_   к_и_а_   
I_k_m   d_   o_i_a   v   b_b_i_t_k_t_,   z_   d_   z_e_a   y_d_a   k_i_a_   
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.
Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga.
И____   д_   о____   в   б____________   з_   д_   з____   е___   к_____   
I____   d_   o____   v   b____________   z_   d_   z____   y____   k_____   
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.
Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga.
_____   __   _____   _   _____________   __   __   _____   ____   ______   
_____   __   _____   _   _____________   __   __   _____   _____   ______   
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.
Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga.
  (Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
И_к_м   д_   о_и_а   в   к_и_а_н_ц_т_,   з_   д_   к_п_   е_н_   к_и_а_   
I_k_m   d_   o_i_a   v   k_i_h_r_i_s_t_,   z_   d_   k_p_a   y_d_a   k_i_a_   
Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга.
Iskam da otida v knizharnitsata, za da kupya yedna kniga.
И____   д_   о____   в   к____________   з_   д_   к___   е___   к_____   
I____   d_   o____   v   k______________   z_   d_   k____   y____   k_____   
Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга.
Iskam da otida v knizharnitsata, za da kupya yedna kniga.
_____   __   _____   _   _____________   __   __   ____   ____   ______   
_____   __   _____   _   _______________   __   __   _____   _____   ______   
Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга.
Iskam da otida v knizharnitsata, za da kupya yedna kniga.
  (Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
И_к_м   д_   о_и_а   д_   п_в_л_о_а_   з_   д_   к_п_   е_и_   в_с_н_к_   
I_k_m   d_   o_i_a   d_   p_v_l_o_a_   z_   d_   k_p_a   y_d_n   v_s_n_k_   
Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник.
Iskam da otida do paviliona, za da kupya yedin vestnik.
И____   д_   о____   д_   п_________   з_   д_   к___   е___   в_______   
I____   d_   o____   d_   p_________   z_   d_   k____   y____   v_______   
Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник.
Iskam da otida do paviliona, za da kupya yedin vestnik.
_____   __   _____   __   __________   __   __   ____   ____   ________   
_____   __   _____   __   __________   __   __   _____   _____   ________   
Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник.
Iskam da otida do paviliona, za da kupya yedin vestnik.
 
 
 
 
  (Aš) noriu (eiti) pas optiką.
И_к_м   д_   о_и_а   в   о_т_ч_и_   м_г_з_н_   
I_k_m   d_   o_i_a   v   o_t_c_n_y_   m_g_z_n_   
Искам да отида в оптичния магазин.
Iskam da otida v optichniya magazin.
И____   д_   о____   в   о_______   м_______   
I____   d_   o____   v   o_________   m_______   
Искам да отида в оптичния магазин.
Iskam da otida v optichniya magazin.
_____   __   _____   _   ________   ________   
_____   __   _____   _   __________   ________   
Искам да отида в оптичния магазин.
Iskam da otida v optichniya magazin.
  (Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
И_к_м   д_   о_и_а   в   с_п_р_а_к_т_.   
I_k_m   d_   o_i_a   v   s_p_r_a_k_t_.   
Искам да отида в супермаркета.
Iskam da otida v supermarketa.
И____   д_   о____   в   с____________   
I____   d_   o____   v   s____________   
Искам да отида в супермаркета.
Iskam da otida v supermarketa.
_____   __   _____   _   _____________   
_____   __   _____   _   _____________   
Искам да отида в супермаркета.
Iskam da otida v supermarketa.
  (Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
И_к_м   д_   о_и_а   д_   х_е_а_н_ц_т_.   
I_k_m   d_   o_i_a   d_   k_l_b_r_i_s_t_.   
Искам да отида до хлебарницата.
Iskam da otida do khlebarnitsata.
И____   д_   о____   д_   х____________   
I____   d_   o____   d_   k______________   
Искам да отида до хлебарницата.
Iskam da otida do khlebarnitsata.
_____   __   _____   __   _____________   
_____   __   _____   __   _______________   
Искам да отида до хлебарницата.
Iskam da otida do khlebarnitsata.
 
 
 
 
  (Aš) noriu nusipirkti akinius.
И_к_м   д_   к_п_   о_и_а_   
I_k_m   d_   k_p_a   o_h_l_.   
Искам да купя очила.
Iskam da kupya ochila.
И____   д_   к___   о_____   
I____   d_   k____   o______   
Искам да купя очила.
Iskam da kupya ochila.
_____   __   ____   ______   
_____   __   _____   _______   
Искам да купя очила.
Iskam da kupya ochila.
  (Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
И_к_м   д_   к_п_   п_о_о_е   и   з_л_н_у_и_   
I_k_m   d_   k_p_a   p_o_o_e   i   z_l_n_h_t_i_   
Искам да купя плодове и зеленчуци.
Iskam da kupya plodove i zelenchutsi.
И____   д_   к___   п______   и   з_________   
I____   d_   k____   p______   i   z___________   
Искам да купя плодове и зеленчуци.
Iskam da kupya plodove i zelenchutsi.
_____   __   ____   _______   _   __________   
_____   __   _____   _______   _   ____________   
Искам да купя плодове и зеленчуци.
Iskam da kupya plodove i zelenchutsi.
  (Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
И_к_м   д_   к_п_   х_е_ч_т_   и   х_я_.   
I_k_m   d_   k_p_a   k_l_b_h_t_   i   k_l_a_.   
Искам да купя хлебчета и хляб.
Iskam da kupya khlebcheta i khlyab.
И____   д_   к___   х_______   и   х____   
I____   d_   k____   k_________   i   k______   
Искам да купя хлебчета и хляб.
Iskam da kupya khlebcheta i khlyab.
_____   __   ____   ________   _   _____   
_____   __   _____   __________   _   _______   
Искам да купя хлебчета и хляб.
Iskam da kupya khlebcheta i khlyab.
 
 
 
 
  (Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
И_к_м   д_   о_и_а   в   о_т_ч_и_   м_г_з_н_   з_   д_   к_п_   о_и_а_   
I_k_m   d_   o_i_a   v   o_t_c_n_y_   m_g_z_n_   z_   d_   k_p_a   o_h_l_.   
Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила.
Iskam da otida v optichniya magazin, za da kupya ochila.
И____   д_   о____   в   о_______   м_______   з_   д_   к___   о_____   
I____   d_   o____   v   o_________   m_______   z_   d_   k____   o______   
Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила.
Iskam da otida v optichniya magazin, za da kupya ochila.
_____   __   _____   _   ________   ________   __   __   ____   ______   
_____   __   _____   _   __________   ________   __   __   _____   _______   
Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила.
Iskam da otida v optichniya magazin, za da kupya ochila.
  (Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
И_к_м   д_   о_и_а   в   с_п_р_а_к_т_,   з_   д_   к_п_   п_о_о_е   и   з_л_н_у_и_   
I_k_m   d_   o_i_a   v   s_p_r_a_k_t_,   z_   d_   k_p_a   p_o_o_e   i   z_l_n_h_t_i_   
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.
Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi.
И____   д_   о____   в   с____________   з_   д_   к___   п______   и   з_________   
I____   d_   o____   v   s____________   z_   d_   k____   p______   i   z___________   
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.
Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi.
_____   __   _____   _   _____________   __   __   ____   _______   _   __________   
_____   __   _____   _   _____________   __   __   _____   _______   _   ____________   
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.
Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi.
  (Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
И_к_м   д_   о_и_а   д_   х_е_а_н_ц_т_,   з_   д_   к_п_   х_е_ч_т_   и   х_я_.   
I_k_m   d_   o_i_a   d_   k_l_b_r_i_s_t_,   z_   d_   k_p_a   k_l_b_h_t_   i   k_l_a_.   
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.
Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab.
И____   д_   о____   д_   х____________   з_   д_   к___   х_______   и   х____   
I____   d_   o____   d_   k______________   z_   d_   k____   k_________   i   k______   
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.
Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab.
_____   __   _____   __   _____________   __   __   ____   ________   _   _____   
_____   __   _____   __   _______________   __   __   _____   __________   _   _______   
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.
Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Keičiame kalbą = keičiame asmenybę

Mūsų kalba priklauso mums. Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis. Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis. Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes? Tyrinėtojai mano, kad taip! Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę. O tiksliau, pradedame elgtis kitaip. Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai. Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį. Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis. Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos. Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos. Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios. Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai. Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo. Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos. Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės. Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį. Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra. Galbūt mus veikia kultūrinės normos. Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba. Tai daroma automatiškai. Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros. Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai. Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti. Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės. Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume. Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame...

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
51 [penkiasdešimt vienas]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Apsipirkimas / Apsirūpinimas pirkiniais
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)