goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > български > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

44 [keturiasdešimt keturi]

Pramogos vakare

 

44 [четирийсет и четири]@44 [keturiasdešimt keturi]
44 [четирийсет и четири]

44 [chetiriyset i chetiri]
Вечерна разходка

Vecherna razkhodka

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra diskoteka?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra naktinis klubas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia yra smuklė?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ką šiandien vakare yra teatre?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ką šiandien vakare yra kine?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ką šiandien vakare rodys per televizorių?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar dar yra bilietų į teatrą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar dar yra bilietų į kiną?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar dar yra bilietų į futbolo varžybas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame gale.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau sėdėti kur nors viduryje.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame priekyje.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galite man ką nors pasiūlyti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada prasideda spektaklis / seansas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galite man nupirkti bilietą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia netoliese yra golfo aikštė?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia netoliese yra teniso aikštė?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar čia netoliese yra uždaras baseinas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar čia yra diskoteka?
И_а   л_   т_к   д_с_о_е_а_   
I_a   l_   t_k   d_s_o_e_a_   
Има ли тук дискотека?
Ima li tuk diskoteka?
И__   л_   т__   д_________   
I__   l_   t__   d_________   
Има ли тук дискотека?
Ima li tuk diskoteka?
___   __   ___   __________   
___   __   ___   __________   
Има ли тук дискотека?
Ima li tuk diskoteka?
  Ar čia yra naktinis klubas?
И_а   л_   т_к   н_щ_н   к_у_?   
I_a   l_   t_k   n_s_c_e_   k_u_?   
Има ли тук нощен клуб?
Ima li tuk noshchen klub?
И__   л_   т__   н____   к____   
I__   l_   t__   n_______   k____   
Има ли тук нощен клуб?
Ima li tuk noshchen klub?
___   __   ___   _____   _____   
___   __   ___   ________   _____   
Има ли тук нощен клуб?
Ima li tuk noshchen klub?
  Ar čia yra smuklė?
И_а   л_   т_к   к_ъ_м_?   
I_a   l_   t_k   k_y_h_a_   
Има ли тук кръчма?
Ima li tuk krychma?
И__   л_   т__   к______   
I__   l_   t__   k_______   
Има ли тук кръчма?
Ima li tuk krychma?
___   __   ___   _______   
___   __   ___   ________   
Има ли тук кръчма?
Ima li tuk krychma?
 
 
 
 
  Ką šiandien vakare yra teatre?
К_к_о   с_   и_р_е   т_з_   в_ч_р   в   т_а_ъ_а_   
K_k_o   s_   i_r_e   t_z_   v_c_e_   v   t_a_y_a_   
Какво се играе тази вечер в театъра?
Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra?
К____   с_   и____   т___   в____   в   т_______   
K____   s_   i____   t___   v_____   v   t_______   
Какво се играе тази вечер в театъра?
Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra?
_____   __   _____   ____   _____   _   ________   
_____   __   _____   ____   ______   _   ________   
Какво се играе тази вечер в театъра?
Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra?
  Ką šiandien vakare yra kine?
К_к_в   ф_л_   д_в_т   т_з_   в_ч_р   в   к_н_т_?   
K_k_v   f_l_   d_v_t   t_z_   v_c_e_   v   k_n_t_?   
Какъв филм дават тази вечер в киното?
Kakyv film davat tazi vecher v kinoto?
К____   ф___   д____   т___   в____   в   к______   
K____   f___   d____   t___   v_____   v   k______   
Какъв филм дават тази вечер в киното?
Kakyv film davat tazi vecher v kinoto?
_____   ____   _____   ____   _____   _   _______   
_____   ____   _____   ____   ______   _   _______   
Какъв филм дават тази вечер в киното?
Kakyv film davat tazi vecher v kinoto?
  Ką šiandien vakare rodys per televizorių?
К_к_о   и_а   т_з_   в_ч_р   п_   т_л_в_з_я_а_   
K_k_o   i_a   t_z_   v_c_e_   p_   t_l_v_z_y_t_?   
Какво има тази вечер по телевизията?
Kakvo ima tazi vecher po televiziyata?
К____   и__   т___   в____   п_   т___________   
K____   i__   t___   v_____   p_   t____________   
Какво има тази вечер по телевизията?
Kakvo ima tazi vecher po televiziyata?
_____   ___   ____   _____   __   ____________   
_____   ___   ____   ______   __   _____________   
Какво има тази вечер по телевизията?
Kakvo ima tazi vecher po televiziyata?
 
 
 
 
  Ar dar yra bilietų į teatrą?
И_а   л_   о_е   б_л_т_   з_   т_а_ъ_а_   
I_a   l_   o_h_h_   b_l_t_   z_   t_a_y_a_   
Има ли още билети за театъра?
Ima li oshche bileti za teatyra?
И__   л_   о__   б_____   з_   т_______   
I__   l_   o_____   b_____   z_   t_______   
Има ли още билети за театъра?
Ima li oshche bileti za teatyra?
___   __   ___   ______   __   ________   
___   __   ______   ______   __   ________   
Има ли още билети за театъра?
Ima li oshche bileti za teatyra?
  Ar dar yra bilietų į kiną?
И_а   л_   о_е   б_л_т_   з_   к_н_т_?   
I_a   l_   o_h_h_   b_l_t_   z_   k_n_t_?   
Има ли още билети за киното?
Ima li oshche bileti za kinoto?
И__   л_   о__   б_____   з_   к______   
I__   l_   o_____   b_____   z_   k______   
Има ли още билети за киното?
Ima li oshche bileti za kinoto?
___   __   ___   ______   __   _______   
___   __   ______   ______   __   _______   
Има ли още билети за киното?
Ima li oshche bileti za kinoto?
  Ar dar yra bilietų į futbolo varžybas?
И_а   л_   о_е   б_л_т_   з_   ф_т_о_н_я   м_ч_   
I_a   l_   o_h_h_   b_l_t_   z_   f_t_o_n_y_   m_c_?   
Има ли още билети за футболния мач?
Ima li oshche bileti za futbolniya mach?
И__   л_   о__   б_____   з_   ф________   м___   
I__   l_   o_____   b_____   z_   f_________   m____   
Има ли още билети за футболния мач?
Ima li oshche bileti za futbolniya mach?
___   __   ___   ______   __   _________   ____   
___   __   ______   ______   __   __________   _____   
Има ли още билети за футболния мач?
Ima li oshche bileti za futbolniya mach?
 
 
 
 
  (Aš) norėčiau sėdėti pačiame gale.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   с_д_   н_й_о_з_д_   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   s_d_a   n_y_o_z_d_   
Бих искал / искала да седя най-отзад.
Bikh iskal / iskala da sedya nay-otzad.
Б__   и____   /   и_____   д_   с___   н_________   
B___   i____   /   i_____   d_   s____   n_________   
Бих искал / искала да седя най-отзад.
Bikh iskal / iskala da sedya nay-otzad.
___   _____   _   ______   __   ____   __________   
____   _____   _   ______   __   _____   __________   
Бих искал / искала да седя най-отзад.
Bikh iskal / iskala da sedya nay-otzad.
  (Aš) norėčiau sėdėti kur nors viduryje.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   с_д_   н_к_д_   в   с_е_а_а_   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   s_d_a   n_a_y_e   v   s_e_a_a_   
Бих искал / искала да седя някъде в средата.
Bikh iskal / iskala da sedya nyakyde v sredata.
Б__   и____   /   и_____   д_   с___   н_____   в   с_______   
B___   i____   /   i_____   d_   s____   n______   v   s_______   
Бих искал / искала да седя някъде в средата.
Bikh iskal / iskala da sedya nyakyde v sredata.
___   _____   _   ______   __   ____   ______   _   ________   
____   _____   _   ______   __   _____   _______   _   ________   
Бих искал / искала да седя някъде в средата.
Bikh iskal / iskala da sedya nyakyde v sredata.
  (Aš) norėčiau sėdėti pačiame priekyje.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   с_д_   н_й_о_п_е_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   s_d_a   n_y_o_p_e_.   
Бих искал / искала да седя най-отпред.
Bikh iskal / iskala da sedya nay-otpred.
Б__   и____   /   и_____   д_   с___   н__________   
B___   i____   /   i_____   d_   s____   n__________   
Бих искал / искала да седя най-отпред.
Bikh iskal / iskala da sedya nay-otpred.
___   _____   _   ______   __   ____   ___________   
____   _____   _   ______   __   _____   ___________   
Бих искал / искала да седя най-отпред.
Bikh iskal / iskala da sedya nay-otpred.
 
 
 
 
  Ar galite man ką nors pasiūlyti?
М_ж_т_   л_   д_   м_   п_е_о_ъ_а_е   н_щ_?   
M_z_e_e   l_   d_   m_   p_e_o_y_h_t_   n_s_c_o_   
Можете ли да ми препоръчате нещо?
Mozhete li da mi preporychate neshcho?
М_____   л_   д_   м_   п__________   н____   
M______   l_   d_   m_   p___________   n_______   
Можете ли да ми препоръчате нещо?
Mozhete li da mi preporychate neshcho?
______   __   __   __   ___________   _____   
_______   __   __   __   ____________   ________   
Можете ли да ми препоръчате нещо?
Mozhete li da mi preporychate neshcho?
  Kada prasideda spektaklis / seansas?
К_г_   з_п_ч_а   п_е_с_а_л_н_е_о_   
K_g_   z_p_c_v_   p_e_s_a_l_n_e_o_   
Кога започва представлението?
Koga zapochva predstavlenieto?
К___   з______   п_______________   
K___   z_______   p_______________   
Кога започва представлението?
Koga zapochva predstavlenieto?
____   _______   ________________   
____   ________   ________________   
Кога започва представлението?
Koga zapochva predstavlenieto?
  Ar galite man nupirkti bilietą?
М_ж_т_   л_   д_   м_   в_е_е_е   б_л_т_   
M_z_e_e   l_   d_   m_   v_e_e_e   b_l_t_   
Можете ли да ми вземете билет?
Mozhete li da mi vzemete bilet?
М_____   л_   д_   м_   в______   б_____   
M______   l_   d_   m_   v______   b_____   
Можете ли да ми вземете билет?
Mozhete li da mi vzemete bilet?
______   __   __   __   _______   ______   
_______   __   __   __   _______   ______   
Можете ли да ми вземете билет?
Mozhete li da mi vzemete bilet?
 
 
 
 
  Ar čia netoliese yra golfo aikštė?
И_а   л_   т_к   н_б_и_о   г_л_-_г_и_е_   
I_a   l_   t_k   n_b_i_o   g_l_-_g_i_h_h_?   
Има ли тук наблизо голф-игрище?
Ima li tuk nablizo golf-igrishche?
И__   л_   т__   н______   г___________   
I__   l_   t__   n______   g______________   
Има ли тук наблизо голф-игрище?
Ima li tuk nablizo golf-igrishche?
___   __   ___   _______   ____________   
___   __   ___   _______   _______________   
Има ли тук наблизо голф-игрище?
Ima li tuk nablizo golf-igrishche?
  Ar čia netoliese yra teniso aikštė?
И_а   л_   т_к   н_б_и_о   и_р_щ_   з_   т_н_с_   
I_a   l_   t_k   n_b_i_o   i_r_s_c_e   z_   t_n_s_   
Има ли тук наблизо игрище за тенис?
Ima li tuk nablizo igrishche za tenis?
И__   л_   т__   н______   и_____   з_   т_____   
I__   l_   t__   n______   i________   z_   t_____   
Има ли тук наблизо игрище за тенис?
Ima li tuk nablizo igrishche za tenis?
___   __   ___   _______   ______   __   ______   
___   __   ___   _______   _________   __   ______   
Има ли тук наблизо игрище за тенис?
Ima li tuk nablizo igrishche za tenis?
  Ar čia netoliese yra uždaras baseinas?
И_а   л_   т_к   н_б_и_о   з_к_и_   б_с_й_?   
I_a   l_   t_k   n_b_i_o   z_k_i_   b_s_y_?   
Има ли тук наблизо закрит басейн?
Ima li tuk nablizo zakrit baseyn?
И__   л_   т__   н______   з_____   б______   
I__   l_   t__   n______   z_____   b______   
Има ли тук наблизо закрит басейн?
Ima li tuk nablizo zakrit baseyn?
___   __   ___   _______   ______   _______   
___   __   ___   _______   ______   _______   
Има ли тук наблизо закрит басейн?
Ima li tuk nablizo zakrit baseyn?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
44 [keturiasdešimt keturi]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Pramogos vakare
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)