goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > български > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

28 [dvidešimt aštuoni]

Viešbutyje — skundai

 

28 [двайсет и осем]@28 [dvidešimt aštuoni]
28 [двайсет и осем]

28 [dvayset i osem]
В хотела – Оплакване

V khotela – Oplakvane

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Dušas neveikia.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nebėga karštas vanduo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar galite tai sutaisyti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kambaryje nėra telefono.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kambaryje nėra televizoriaus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kambarys neturi balkono.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kambarys (yra) per daug triukšmingas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kambarys (yra) per mažas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kambarys (yra) per tamsus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Šildymas neveikia.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kondicionierius neveikia.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Televizorius sugedęs.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tai man nepatinka.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tai man per brangu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar turite ką nors pigesnio?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar netoliese yra pensionas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar netoliese yra restoranas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Dušas neveikia.
Д_ш_т   н_   р_б_т_.   
D_s_y_   n_   r_b_t_.   
Душът не работи.
Dushyt ne raboti.
Д____   н_   р______   
D_____   n_   r______   
Душът не работи.
Dushyt ne raboti.
_____   __   _______   
______   __   _______   
Душът не работи.
Dushyt ne raboti.
  Nebėga karštas vanduo.
Т_п_а_а   в_д_   н_   т_ч_.   
T_p_a_a   v_d_   n_   t_c_e_   
Топлата вода не тече.
Toplata voda ne teche.
Т______   в___   н_   т____   
T______   v___   n_   t_____   
Топлата вода не тече.
Toplata voda ne teche.
_______   ____   __   _____   
_______   ____   __   ______   
Топлата вода не тече.
Toplata voda ne teche.
  Ar galite tai sutaisyti?
М_ж_   л_   д_   о_с_р_н_т_   п_в_е_а_а_   
M_z_e   l_   d_   o_s_r_n_t_   p_v_e_a_a_   
Може ли да отстраните повредата?
Mozhe li da otstranite povredata?
М___   л_   д_   о_________   п_________   
M____   l_   d_   o_________   p_________   
Може ли да отстраните повредата?
Mozhe li da otstranite povredata?
____   __   __   __________   __________   
_____   __   __   __________   __________   
Може ли да отстраните повредата?
Mozhe li da otstranite povredata?
 
 
 
 
  Kambaryje nėra telefono.
В   с_а_т_   н_м_   т_л_ф_н_   
V   s_a_a_a   n_a_a   t_l_f_n_   
В стаята няма телефон.
V stayata nyama telefon.
В   с_____   н___   т_______   
V   s______   n____   t_______   
В стаята няма телефон.
V stayata nyama telefon.
_   ______   ____   ________   
_   _______   _____   ________   
В стаята няма телефон.
V stayata nyama telefon.
  Kambaryje nėra televizoriaus.
В   с_а_т_   н_м_   т_л_в_з_р_   
V   s_a_a_a   n_a_a   t_l_v_z_r_   
В стаята няма телевизор.
V stayata nyama televizor.
В   с_____   н___   т_________   
V   s______   n____   t_________   
В стаята няма телевизор.
V stayata nyama televizor.
_   ______   ____   __________   
_   _______   _____   __________   
В стаята няма телевизор.
V stayata nyama televizor.
  Kambarys neturi balkono.
С_а_т_   н_м_   б_л_о_.   
S_a_a_a   n_a_a   b_l_o_.   
Стаята няма балкон.
Stayata nyama balkon.
С_____   н___   б______   
S______   n____   b______   
Стаята няма балкон.
Stayata nyama balkon.
______   ____   _______   
_______   _____   _______   
Стаята няма балкон.
Stayata nyama balkon.
 
 
 
 
  Kambarys (yra) per daug triukšmingas.
С_а_т_   е   т_ъ_д_   ш_м_а_   
S_a_a_a   y_   t_y_d_   s_u_n_.   
Стаята е твърде шумна.
Stayata ye tvyrde shumna.
С_____   е   т_____   ш_____   
S______   y_   t_____   s______   
Стаята е твърде шумна.
Stayata ye tvyrde shumna.
______   _   ______   ______   
_______   __   ______   _______   
Стаята е твърде шумна.
Stayata ye tvyrde shumna.
  Kambarys (yra) per mažas.
С_а_т_   е   т_ъ_д_   м_л_а_   
S_a_a_a   y_   t_y_d_   m_l_a_   
Стаята е твърде малка.
Stayata ye tvyrde malka.
С_____   е   т_____   м_____   
S______   y_   t_____   m_____   
Стаята е твърде малка.
Stayata ye tvyrde malka.
______   _   ______   ______   
_______   __   ______   ______   
Стаята е твърде малка.
Stayata ye tvyrde malka.
  Kambarys (yra) per tamsus.
С_а_т_   е   т_ъ_д_   т_м_а_   
S_a_a_a   y_   t_y_d_   t_m_a_   
Стаята е твърде тъмна.
Stayata ye tvyrde tymna.
С_____   е   т_____   т_____   
S______   y_   t_____   t_____   
Стаята е твърде тъмна.
Stayata ye tvyrde tymna.
______   _   ______   ______   
_______   __   ______   ______   
Стаята е твърде тъмна.
Stayata ye tvyrde tymna.
 
 
 
 
  Šildymas neveikia.
П_р_о_о   н_   р_б_т_.   
P_r_o_o   n_   r_b_t_.   
Парното не работи.
Parnoto ne raboti.
П______   н_   р______   
P______   n_   r______   
Парното не работи.
Parnoto ne raboti.
_______   __   _______   
_______   __   _______   
Парното не работи.
Parnoto ne raboti.
  Kondicionierius neveikia.
К_и_а_и_ъ_   н_   р_б_т_.   
K_i_a_i_y_   n_   r_b_t_.   
Климатикът не работи.
Klimatikyt ne raboti.
К_________   н_   р______   
K_________   n_   r______   
Климатикът не работи.
Klimatikyt ne raboti.
__________   __   _______   
__________   __   _______   
Климатикът не работи.
Klimatikyt ne raboti.
  Televizorius sugedęs.
Т_л_в_з_р_т   е   п_в_е_е_.   
T_l_v_z_r_t   y_   p_v_e_e_.   
Телевизорът е повреден.
Televizoryt ye povreden.
Т__________   е   п________   
T__________   y_   p________   
Телевизорът е повреден.
Televizoryt ye povreden.
___________   _   _________   
___________   __   _________   
Телевизорът е повреден.
Televizoryt ye povreden.
 
 
 
 
  Tai man nepatinka.
Т_в_   н_   м_   х_р_с_а_   
T_v_   n_   m_   k_a_e_v_.   
Това не ми харесва.
Tova ne mi kharesva.
Т___   н_   м_   х_______   
T___   n_   m_   k________   
Това не ми харесва.
Tova ne mi kharesva.
____   __   __   ________   
____   __   __   _________   
Това не ми харесва.
Tova ne mi kharesva.
  Tai man per brangu.
Т_ъ_д_   с_ъ_о   е   з_   м_н_   
T_y_d_   s_y_o   y_   z_   m_n_   
Твърде скъпо е за мен.
Tvyrde skypo ye za men.
Т_____   с____   е   з_   м___   
T_____   s____   y_   z_   m___   
Твърде скъпо е за мен.
Tvyrde skypo ye za men.
______   _____   _   __   ____   
______   _____   __   __   ____   
Твърде скъпо е за мен.
Tvyrde skypo ye za men.
  Ar turite ką nors pigesnio?
И_а_е   л_   н_щ_   п_-_в_и_о_   
I_a_e   l_   n_s_c_o   p_-_v_i_o_   
Имате ли нещо по-евтино?
Imate li neshcho po-evtino?
И____   л_   н___   п_________   
I____   l_   n______   p_________   
Имате ли нещо по-евтино?
Imate li neshcho po-evtino?
_____   __   ____   __________   
_____   __   _______   __________   
Имате ли нещо по-евтино?
Imate li neshcho po-evtino?
 
 
 
 
  Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė?
И_а   л_   т_к   н_б_и_о   м_а_е_к_   т_р_с_и_е_к_   с_а_н_?   
I_a   l_   t_k   n_b_i_o   m_a_e_h_a   t_r_s_i_h_s_a   s_a_n_a_   
Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня?
Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya?
И__   л_   т__   н______   м_______   т___________   с______   
I__   l_   t__   n______   m________   t____________   s_______   
Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня?
Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya?
___   __   ___   _______   ________   ____________   _______   
___   __   ___   _______   _________   _____________   ________   
Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня?
Ima li tuk nablizo mladezhka turisticheska spalnya?
  Ar netoliese yra pensionas?
И_а   л_   т_к   н_б_и_о   п_н_и_н_   
I_a   l_   t_k   n_b_i_o   p_n_i_n_   
Има ли тук наблизо пансион?
Ima li tuk nablizo pansion?
И__   л_   т__   н______   п_______   
I__   l_   t__   n______   p_______   
Има ли тук наблизо пансион?
Ima li tuk nablizo pansion?
___   __   ___   _______   ________   
___   __   ___   _______   ________   
Има ли тук наблизо пансион?
Ima li tuk nablizo pansion?
  Ar netoliese yra restoranas?
И_а   л_   т_к   н_б_и_о   р_с_о_а_т_   
I_a   l_   t_k   n_b_i_o   r_s_o_a_t_   
Има ли тук наблизо ресторант?
Ima li tuk nablizo restorant?
И__   л_   т__   н______   р_________   
I__   l_   t__   n______   r_________   
Има ли тук наблизо ресторант?
Ima li tuk nablizo restorant?
___   __   ___   _______   __________   
___   __   ___   _______   __________   
Има ли тук наблизо ресторант?
Ima li tuk nablizo restorant?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kalba ir reklama

Reklama atstovauja specifinę komunikacijos formą. Ji nori sukurti ryšį tarp kūrėjų ir vartotojų. Kaip ir bet kurios kitos bendravimo formos, reklamos istorija išties ilga. Politikai arba tavernos buvo reklamuojami net senovėje. Reklamos kalbai pasitelkiami specifiniai retorikos elementai. Reklama turi tikslą ir yra planuota komunikacija. Mes, kaip vartotojai, turėtume ją pastebėti, susidomėti. Tačiau svarbiausia, kad to produkto norėtume ir jį nusipirktume. Dėl šios priežasties reklamų kalba dažniausiai yra labai paprasta. Reklamai naudojami vos keli žodžiai ar paprasti šūkiai. Taip mūsų atmintis turėtų lengviau ir geriau išsaugoti reklamos turinį. Reklamoms būdingi būdvardžiai ir superlatyvai. Jie apibūdina prekę kaip ypač naudingą. Todėl reklamų kalba paprastai yra labai pozityvi. Įdomu tai, kad reklamos kalbą visada veikia kultūra. Tai reiškia, kad reklamos kalba daug pasako apie visuomenę. Šiandien daugelyje šalių dominuoja žodžiai „grožis“ ir „jaunystė“. Taip pat dažnai matome žodžius „ateitis“ it „saugumas“. Vakarų visuomenėje ypač populiari anglų kalba. Ji laikoma šiuolaikiška ir tarptautine. Dėl šios priežasties ji puikiai tinka technikai. Romanų kalbų elementai naudojami silpnybėms ir aistroms įvardyti. Jie paprastai naudojami maistui ir kosmetikai apibūdinti. Naudojantieji dialektą dažnai nori pabrėžti tokias vertybes kaip gimtinę ir tradicijas. Prekių pavadinimams neretai naudojami neologizmai arba naujai sukurti žodžiai. Paprastai jie neturi jokios reikšmės, tiesiog puikiai skamba. Tačiau, kai kurių prekių vardai išties gali tapti plačiai vartojami! Dulkių siurblio „Hoover“ pavadinimas netgi tapo naudojamas kaip veiksmažodis!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
28 [dvidešimt aštuoni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Viešbutyje — skundai
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)