Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   ტამილური   >   სარჩევი


7 [შვიდი]

რიცხვები

 


7 [ஏழு]

எண்கள்

 

 
ვითვლი:
நான் எண்ணுகிறேன்.
nāṉ eṇṇukiṟēṉ.
ერთი, ორი, სამი
ஒன்று,இரண்டு, மூன்று
Oṉṟu,iraṇṭu, mūṉṟu
ვითვლი სამამდე.
நான் மூன்றுவரை எண்ணுகிறேன்.
nāṉ mūṉṟuvarai eṇṇukiṟēṉ.
 
 
 
 
ვაგრძელებ თვლას:
நான் அதற்கு மேலும் எண்ணுகிறேன்.
Nāṉ ataṟku mēlum eṇṇukiṟēṉ.
ოთხი, ხუთი, ექვსი,
நான்கு,ஐந்து,ஆறு,
Nāṉku,aintu,āṟu,
შვიდი, რვა, ცხრა
ஏழு,எட்டு,ஒன்பது
ēḻu,eṭṭu,oṉpatu
 
 
 
 
მე ვითვლი.
நான் எண்ணுகிறேன்.
nāṉ eṇṇukiṟēṉ.
შენ ითვლი.
நீ எண்ணுகிறாய்.
Nī eṇṇukiṟāy.
ის ითვლის.
அவன் எண்ணுகிறான்.
Avaṉ eṇṇukiṟāṉ.
 
 
 
 
ერთი. პირველი.
ஒன்று. ஒன்றாவது/முதலாவது.
Oṉṟu. Oṉṟāvatu/mutalāvatu.
ორი. მეორე.
இரண்டு. இரண்டாவது.
Iraṇṭu. Iraṇṭāvatu.
სამი. მესამე.
மூன்று. மூன்றாவது.
Mūṉṟu. Mūṉṟāvatu.
 
 
 
 
ოთხი. მეოთხე.
நான்கு.நான்காவது.
Nāṉku.Nāṉkāvatu.
ხუთი. მეხუთე.
ஐந்து.ஐந்தாவது.
Aintu.Aintāvatu.
ექვსი. მეექვსე.
ஆறு.ஆறாவது.
Āṟu.Āṟāvatu.
 
 
 
 
შვიდი. მეშვიდე.
ஏழு.ஏழாவது.
Ēḻu.Ēḻāvatu.
რვა. მერვე.
எட்டு. எட்டாவது.
Eṭṭu. Eṭṭāvatu.
ცხრა. მეცხრე.
ஒன்பது.ஒன்பதாவது.
Oṉpatu.Oṉpatāvatu.
 
 
 
 
 


ფიქრი და ენა

ჩვენი ფიქრები ჩვენს ენაზეა დამოკიდებული. ფიქრის დროს ჩვენ თავს "ველაპარაკებით". ე. ი. ჩვენს ენას გავლენა აქვს იმაზე, თუ როგორი შეხედულება გვაქვს საგნებზედა საკითხებზე. მაგრამ შეიძლება ყველა ერთნაირად ვფიქრობდეთ განსხვავებული ენების მიუხედავად? თუ განსხვავებულად ვფიქრობთ, იმიტომ რომ განსხვავებულად ვლაპარაკობთ? ყველა ხალხს საკუთარი ლექსიკონი აქვს. ზოგიერთ ენაში გარკვეული სიტყვები არ არსებობს. არიან ადამიანები, რომლებიც ერთმანეთისგან ვერ არჩევენ მწვანეს და ცისფერს. ისინი ორივე ფერის აღსანიშნავად ერთიდაიგივე სიტყვას იყენებენ. და მათ უფრო უჭირთ ფერების გარჩევა! მათ არ შეუძლიათ განსხვავებული ტონების და მეორადი ფერების გარჩევა. მათ უჭირთ ფერების აღწერა. ზოგიერთ ენაში რიცხვების აღმნიშვნელი მხოლოდ რამდენიმე სიტყვა არსებობს. ამ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანებს არ შეუძლიათ კარგად თვლა. არსებობს ასევე ენები, რომლებშიც არ ხდება მარჯვენას და მარცხენასგარჩევა. აქ ადამიანები ლაპარაკობენ ჩრდილოეთზე და სამხრეთზე, აღმოსავლეთსა და დასავლეთზე. მათ ძალიან კარგი გეოგრაფიული ორიენტაცია აქვთ. მაგრამ მათ არ ესმით ტერმინები მარჯვენა და მარცხენა. რა თქმა უნდა, ჩვენს ფიქრზე მხოლოდ ჩვენი ენა არ ახდენს ზემოქმედებას. ჩვენ ფიქრებს ასევე განსაზღვრავს ჩვენი გარემო და ყოველდღიური ცხოვრება. ასე რომ, რა როლს ასრულებს ენა? უწესებს თუ არა ის ზღვარს ჩვენს აზროვნებას? თუ სიტყვები მხოლოდ იმისთვის გვაქვს, რაზეც ვფიქრობთ? რა არის მიზეზი, რა არის შედეგი? ყველა ეს კითხვა პასუხგაუცემელია. ამ კითხვებზე თავის ტვინის მკვლევარები და ლინგვისტები მუშაობენ. მაგრამ ეს საკითხი ყველა ჩვენგანს ეხება... თქვენ ის ხართ, რასაც ლაპარაკობთ?

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - ტამილური დამწყებთათვის