goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > latviešu > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

82 [ottantadue]

Passato 2

 

82 [astoņdesmit divi]@82 [ottantadue]
82 [astoņdesmit divi]

Pagātne 2

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare l’ambulanza?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare il medico?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai dovuto chiamare la polizia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ti capiva? Non riusciva a capirmi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non riuscivi a trovare la strada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Perché non riuscivi a capirlo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto prendere un tassì.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto comprare una pianta della città.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho dovuto spegnere la radio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Hai dovuto chiamare l’ambulanza?
V_i   t_v   b_j_   j_i_s_u_   ā_r_   p_l_d_ī_a_   
   
Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība?
V__   t__   b___   j_______   ā___   p_________   
   
Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība?
___   ___   ____   ________   ____   __________   
   
Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība?
  Hai dovuto chiamare il medico?
V_i   t_v   b_j_   j_i_s_u_   ā_s_s_   
   
Vai tev bija jāizsauc ārsts?
V__   t__   b___   j_______   ā_____   
   
Vai tev bija jāizsauc ārsts?
___   ___   ____   ________   ______   
   
Vai tev bija jāizsauc ārsts?
  Hai dovuto chiamare la polizia?
V_i   t_v   b_j_   j_i_s_u_   p_l_c_j_?   
   
Vai tev bija jāizsauc policija?
V__   t__   b___   j_______   p________   
   
Vai tev bija jāizsauc policija?
___   ___   ____   ________   _________   
   
Vai tev bija jāizsauc policija?
 
 
 
 
  Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
V_i   J_m_   i_   t_l_f_n_   n_m_r_?   T_k_o   v_l   b_j_.   
   
Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija.
V__   J___   i_   t_______   n______   T____   v__   b____   
   
Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija.
___   ____   __   ________   _______   _____   ___   _____   
   
Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija.
  Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo.
V_i   J_m_   i_   a_r_s_?   T_k_o   v_l   b_j_.   
   
Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija.
V__   J___   i_   a______   T____   v__   b____   
   
Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija.
___   ____   __   _______   _____   ___   _____   
   
Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija.
  Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
V_i   J_m_   i_   p_l_ē_a_   p_ā_s_   T_k_o   v_l   b_j_.   
   
Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija.
V__   J___   i_   p_______   p_____   T____   v__   b____   
   
Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija.
___   ____   __   ________   ______   _____   ___   _____   
   
Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija.
 
 
 
 
  È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
V_i   v_ņ_   a_n_c_   l_i_ā_   V_ņ_   n_v_r_j_   a_n_k_   l_i_ā_   
   
Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā.
V__   v___   a_____   l_____   V___   n_______   a_____   l_____   
   
Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā.
___   ____   ______   ______   ____   ________   ______   ______   
   
Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā.
  Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
V_i   v_ņ_   a_r_d_   c_ļ_?   V_ņ_   n_v_r_j_   a_r_s_   c_ļ_.   
   
Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu.
V__   v___   a_____   c____   V___   n_______   a_____   c____   
   
Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu.
___   ____   ______   _____   ____   ________   ______   _____   
   
Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu.
  Ti capiva? Non riusciva a capirmi.
V_i   v_ņ_   t_v_   s_p_a_a_   V_ņ_   n_v_r_j_   m_n_   s_p_a_t_   
   
Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast.
V__   v___   t___   s_______   V___   n_______   m___   s_______   
   
Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast.
___   ____   ____   ________   ____   ________   ____   ________   
   
Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast.
 
 
 
 
  Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente?
K_p_c   t_   n_v_r_j_   a_n_k_   l_i_ā_   
   
Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā?
K____   t_   n_______   a_____   l_____   
   
Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā?
_____   __   ________   ______   ______   
   
Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā?
  Perché non riuscivi a trovare la strada?
K_p_c   t_   n_v_r_j_   a_r_s_   c_ļ_?   
   
Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu?
K____   t_   n_______   a_____   c____   
   
Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu?
_____   __   ________   ______   _____   
   
Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu?
  Perché non riuscivi a capirlo?
K_p_c   t_   n_v_r_j_   v_ņ_   s_r_s_?   
   
Kāpēc tu nevarēji viņu sprast?
K____   t_   n_______   v___   s______   
   
Kāpēc tu nevarēji viņu sprast?
_____   __   ________   ____   _______   
   
Kāpēc tu nevarēji viņu sprast?
 
 
 
 
  Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
E_   n_v_r_j_   a_n_k_   l_i_ā_   j_   n_n_c_   a_t_b_s_.   
   
Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss.
E_   n_______   a_____   l_____   j_   n_____   a________   
   
Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss.
__   ________   ______   ______   __   ______   _________   
   
Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss.
  Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
E_   n_v_r_j_   a_r_s_   c_ļ_,   j_   m_n   n_b_j_   p_l_ē_a_   p_ā_a_   
   
Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna.
E_   n_______   a_____   c____   j_   m__   n_____   p_______   p_____   
   
Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna.
__   ________   ______   _____   __   ___   ______   ________   ______   
   
Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna.
  Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
E_   n_v_r_j_   v_ņ_   s_p_a_t_   j_   m_z_k_   b_j_   t_k   s_a_a_   
   
Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa.
E_   n_______   v___   s_______   j_   m_____   b___   t__   s_____   
   
Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa.
__   ________   ____   ________   __   ______   ____   ___   ______   
   
Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa.
 
 
 
 
  Ho dovuto prendere un tassì.
M_n   b_j_   j_ņ_m   t_k_o_e_r_.   
   
Man bija jāņem taksometrs.
M__   b___   j____   t__________   
   
Man bija jāņem taksometrs.
___   ____   _____   ___________   
   
Man bija jāņem taksometrs.
  Ho dovuto comprare una pianta della città.
M_n   b_j_   j_n_p_r_   p_l_ē_a_   p_ā_s_   
   
Man bija jānopērk pilsētas plāns.
M__   b___   j_______   p_______   p_____   
   
Man bija jānopērk pilsētas plāns.
___   ____   ________   ________   ______   
   
Man bija jānopērk pilsētas plāns.
  Ho dovuto spegnere la radio.
M_n   b_j_   j_i_s_ē_z   r_d_o_   
   
Man bija jāizslēdz radio.
M__   b___   j________   r_____   
   
Man bija jāizslēdz radio.
___   ____   _________   ______   
   
Man bija jāizslēdz radio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Durante la lettura, i poliglotti tradurrebbero, senza accorgersene, nella propria lingua.

Ciò avverrebbe in modo meccanico. In altre parole, il cervello avrebbe le funzioni di un traduttore automatico. Però, non tradurrebbe tutto! Uno studio ha mostrato che il cervello avrebbe un filtro incorporato, il quale decide cosa tradurre. Questo filtro ignorerebbe determinate parole, tra cui quelle con un’accezione negativa. In un esperimento, alcuni ricercatori hanno esaminato un gruppo di parlanti di madrelingua cinese, la cui seconda lingua era l’inglese. A queste persone si chiedeva di classificare diverse parole inglesi. Si trattava di parole dotate di un contenuto emotivo, con accezioni positive, negative e neutre. Durante la lettura di questi vocaboli, l’attività cerebrale dei soggetti che partecipavano all’esperimento era oggetto di misurazione. In questo modo, era possibile capire come funziona il cervello. Durante la traduzione delle parole, venivano prodotti molti segnali, che indicavano l’attività cerebrale in corso. Nel tradurre parole con accezione negativa, l’attività si arrestava. Soltanto i vocaboli con un significato positivo o neutro erano oggetto di traduzione. I ricercatori non hanno saputo identificare le motivazioni alla base di tale fenomeno. In teoria, il cervello dovrebbe elaborare tutte le parole allo stesso modo, ma nella pratica, il filtro procederebbe ad una breve analisi delle singole parole. Lo studio è stato esteso anche alla seconda lingua. Anche in questo caso si è rilevato che, in presenza di parole con un significato negativo, la memorizzazione subirebbe una battuta d’arresto. Pertanto, il fenomeno non può ricondursi alla lingua madre. Gli uomini reagiscono in modo molto sensibile alle parole. Forse il cervello vuole proteggerci da shock emotivi …               Le lingue africane

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
82 [ottantadue]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Passato 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)