goethe-verlag-logo
  • Halaman Beranda
  • Mempelajari
  • Buku ungkapan
  • Kosakata
  • Alfabet
  • Tes
  • Aplikasi
  • Video
  • Buku
  • Permainan
  • Sekolah
  • Radio
  • Guru
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pesan

Jika Anda ingin mempraktikkan pelajaran ini, Anda dapat mengklik kalimat berikut untuk menampilkan atau menyembunyikan huruf.

Buku ungkapan

Halaman Beranda > www.goethe-verlag.com > bahasa Indonesia > ትግርኛ > Daftar isi
saya berbicara…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Saya ingin belajar…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kembali
Sebelumnya Berikutnya
MP3

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

 

62 [ሱሳንክልተን]@62 [enam puluh dua]
62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]
ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

 

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:
Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
belajar
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah para pelajar banyak belajar?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Tidak, mereka belajar sedikit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
bertanya
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah Anda sering bertanya kepada guru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
menjawab
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Silakan jawab.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Saya menjawab.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
bekerja
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah dia sedang bekerja?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Ya, dia sedang bekerja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
datang
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Apakah Anda akan datang?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Ya, kami akan datang.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
tinggal
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Anda tinggal di Berlin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Ya, saya tinggal di Berlin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  belajar
ተ_ሃ_   ኣ_ን_   
t_m_h_r_   a_s_i_i_ā   
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
ተ___   ኣ___   
t_______   a________   
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
____   ____   
________   _________   
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
  Apakah para pelajar banyak belajar?
እ_ም   ቆ_ዑ   ብ_ሕ   ድ_ም   ዘ_ን_?   
i_o_i   k_o_i_u   b_z_h_i   d_y_m_   z_t_’_n_‘_?   
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
እ__   ቆ__   ብ__   ድ__   ዘ____   
i____   k______   b______   d_____   z__________   
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
___   ___   ___   ___   _____   
_____   _______   _______   ______   ___________   
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
  Tidak, mereka belajar sedikit.
ኣ_ኮ_ን_   ቅ_ብ   እ_ም   ዘ_ን_።   
a_i_o_u_i_   k_i_u_i   i_o_i   z_t_’_n_‘_።   
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
ኣ_____   ቅ__   እ__   ዘ____   
a_________   k______   i____   z__________   
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
______   ___   ___   _____   
__________   _______   _____   ___________   
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
 
 
 
 
  bertanya
ሓ_ታ_   
h_a_o_a_i   
ሓቶታት
ḥatotati
ሓ___   
h________   
ሓቶታት
ḥatotati
____   
_________   
ሓቶታት
ḥatotati
  Apakah Anda sering bertanya kepada guru?
ን_ም_ር   ብ_ሕ   ግ_   ዲ_ም   ት_ቱ_?   
n_m_m_h_r_   b_z_h_i   g_z_   d_h_u_i   t_h_a_u_o_   
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
ን____   ብ__   ግ_   ዲ__   ት____   
n_________   b______   g___   d______   t_________   
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
_____   ___   __   ___   _____   
__________   _______   ____   _______   __________   
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
  Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru.
ኣ_ኮ_ኩ_፣   ብ_ሕ   ግ_   ኣ_ሓ_ን   እ_።   
a_i_o_i_u_i_   b_z_h_i   g_z_   a_i_̣_t_n_   i_e_   
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
ኣ______   ብ__   ግ_   ኣ____   እ__   
a___________   b______   g___   a_________   i___   
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
_______   ___   __   _____   ___   
____________   _______   ____   __________   ____   
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
 
 
 
 
  menjawab
መ_ሲ   
m_l_s_   
መልሲ
melisī
መ__   
m_____   
መልሲ
melisī
___   
______   
መልሲ
melisī
  Silakan jawab.
መ_ሱ   በ_ኹ_።   
m_l_s_   b_j_h_u_i_   
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
መ__   በ____   
m_____   b_________   
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
___   _____   
______   __________   
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
  Saya menjawab.
ኣ_   እ_ል_።   
a_e   i_i_i_h_።   
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
ኣ_   እ____   
a__   i________   
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
__   _____   
___   _________   
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
 
 
 
 
  bekerja
ሰ_ሕ   
s_r_h_i   
ሰራሕ
seraḥi
ሰ__   
s______   
ሰራሕ
seraḥi
___   
_______   
ሰራሕ
seraḥi
  Apakah dia sedang bekerja?
ን_   ይ_ር_   ድ_   ዘ_?   
n_s_   y_s_r_h_i   d_y_   z_l_?   
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
ን_   ይ___   ድ_   ዘ__   
n___   y________   d___   z____   
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
__   ____   __   ___   
____   _________   ____   _____   
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
  Ya, dia sedang bekerja.
እ_፣   ይ_ር_   እ_   ዘ_።   
i_e_   y_s_r_h_i   i_u   z_l_።   
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
እ__   ይ___   እ_   ዘ__   
i___   y________   i__   z____   
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
___   ____   __   ___   
____   _________   ___   _____   
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
 
 
 
 
  datang
ም_ጽ_   
m_m_t_’_’_   
ምምጽእ
mimits’i’i
ም___   
m_________   
ምምጽእ
mimits’i’i
____   
__________   
ምምጽእ
mimits’i’i
  Apakah Anda akan datang?
ት_ጹ   ዲ_ም_   
t_m_t_’_   d_h_u_i_   
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
ት__   ዲ___   
t_______   d_______   
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
___   ____   
________   ________   
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
  Ya, kami akan datang.
እ_፣   ን_ጽ_   ኣ_ና_   
i_e_   n_m_t_’_’_   a_o_a_   
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
እ__   ን___   ኣ___   
i___   n_________   a_____   
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
___   ____   ____   
____   __________   ______   
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
 
 
 
 
  tinggal
ም_ማ_   
m_k_’_m_t_i   
ምቕማጥ
miḵ’imat’i
ም___   
m__________   
ምቕማጥ
miḵ’imat’i
____   
___________   
ምቕማጥ
miḵ’imat’i
  Anda tinggal di Berlin?
ኣ_   በ_ሊ_   ዲ_ም   ት_መ_?   
a_i   b_r_l_n_   d_h_u_i   t_k_’_m_t_u_   
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
ኣ_   በ___   ዲ__   ት____   
a__   b_______   d______   t___________   
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
__   ____   ___   _____   
___   ________   _______   ____________   
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
  Ya, saya tinggal di Berlin.
እ_፣   ኣ_   ኣ_   በ_ሊ_   ዝ_መ_።   
i_e_   a_e   a_i   b_r_l_n_   z_k_’_m_t_i_   
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
እ__   ኣ_   ኣ_   በ___   ዝ____   
i___   a__   a__   b_______   z___________   
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
___   __   __   ____   _____   
____   ___   ___   ________   ____________   
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Orang tuna netra memproses ucapan lebih efisien

Orang-orang yang tidak bisa melihat mendengar lebih baik. Akibatnya, mereka dapat menjalani kehidupan mereka sehari-hari dengan lebih baik. Tetapi orang-orang tuna netra juga dapat memproses ucapan lebih baik! Sejumlah penelitian ilmiah telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti membuat subjek uji mendengarkan rekaman. Kecepatan berbicara pada rekaman kemudian jauh ditingkatkan. Meskipun demikian, subjek uji tuna netra bisa memahami rekamannya. Di sisi lain, para subjek uji yang bisa melihat hampir tidak bisa memahaminya. Kecepatan berbicara rekaman terlalu tinggi bagi mereka. Percobaan lain menunjukkan hasil serupa. Subjek uji yang dapat melihat dan yang tidak mendengarkan berbagai kalimat. Satu bagian dari setiap kalimat dimanipulasi. Kata terakhir diganti dengan kata yang tak masuk akal. Para subjek uji harus menilai kalimat. Mereka harus memutuskan apakah kalimatnya masuk akal atau tidak. Sementara mereka mengerjakannya, otak mereka dianalisis. Peneliti mengukur gelombang otak tertentu. Sehingga mereka bisa melihat seberapa cepat otak menyelesaikan soal. Pada subjek uji tuna netra, sinyal tertentu muncul dengan sangat cepat. Sinyal ini menunjukkan bahwa kalimat telah dianalisis. Pada subjek uji yang dapat melihat, sinyal ini muncul lama kemudian. Mengapa tuna netra memproses ucapan lebih efisien belum diketahui. Tetapi para ilmuwan memiliki sebuah teori. Mereka percaya bahwa otak mereka menggunakan wilayah otak tertentu secara intensif. Ini adalah wilayah di mana orang yang dapat melihat memproses rangsangan visual. Wilayah ini tidak digunakan untuk melihat oleh tuna netra. Sehingga ‘tersedia’ untuk tugas lainnya. Untuk alasan inilah, tuna netra memiliki kapasitas yang lebih besar untuk memproses ucapan...

 

Tidak ada video yang ditemukan!


Unduhan GRATIS untuk penggunaan pribadi, sekolah umum, atau tujuan non-komersial.
PERJANJIAN LISENSI | Silakan laporkan kesalahan atau terjemahan yang salah di sini!
Jejak | © Hak Cipta 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dan pemberi lisensi.
Semua hak dilindungi undang-undang. Kontak

 

 

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
62 [enam puluh dua]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lebih Banyak Bahasa
Click on a flag!
Mengajukan pertanyaan 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Cara mudah belajar bahasa asing.

Menu

  • Hukum
  • Kebijakan pribadi
  • Tentang kami
  • Kredit foto

Tautan

  • Hubungi kami
  • Ikuti kami

Unduh Aplikasi kami

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Harap tunggu…

Unduh MP3 (file .zip)