goethe-verlag-logo
  • Kezdőlap
  • Tanul
  • Kifejezéstár
  • Szójegyzék
  • Ábécé
  • Tesztek
  • Alkalmazások Elemre
  • Videó
  • Könyvek
  • Játékok
  • Iskolák
  • Rádió
  • Tanárok
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Üzenet

Ha szeretné gyakorolni ezt a leckét, kattintson ezekre a mondatokra a betűk megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.

Kifejezéstár

Kezdőlap > www.goethe-verlag.com > magyar > ಕನ್ನಡ > Tartalomjegyzék
Beszélek…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Meg akarom tanulni…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Menjen vissza
Előző Következő
MP3

36 [harminchat]

Tömegközlekedés

 

೩೬ [ಮೂವತ್ತಾರು]@36 [harminchat]
೩೬ [ಮೂವತ್ತಾರು]

36 [Mūvattāru]
ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸಾರಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ

sārvajanika sārige vyavasthe

 

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:
További nyelvek
Click on a flag!
Hol van a buszmegálló?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Melyik busz megy a központba?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Melyik vonalat kell válasszam?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Át kell szállnom?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Hol kell átszállnom?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mennyibe kerül egy jegy?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Hány megálló van a központig?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Itt kell ki- / leszállnia.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Hátul kell ki- / leszállnia.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
A következő metró 5 perc múlva jön.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
A következő villamos 10 perc múlva jön.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
A következő busz 15 perc múlva jön.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mikor megy az utolsó metró?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mikor megy az utolsó villamos?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Mikor megy az utolsó busz?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Van jegye?
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Jegyem? – Nem, nincs nekem.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Akkor büntetést kell fizetnie.
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

  Hol van a buszmegálló?
ಇ_್_ಿ   ಬ_್   ನ_ಲ_ದ_ಣ   ಎ_್_ಿ_ೆ_   
i_l_   b_s   n_l_ā_a   e_l_d_?   
ಇಲ್ಲಿ ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ ಎಲ್ಲಿದೆ?
illi bas nildāṇa ellide?
ಇ____   ಬ__   ನ______   ಎ_______   
i___   b__   n______   e______   
ಇಲ್ಲಿ ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ ಎಲ್ಲಿದೆ?
illi bas nildāṇa ellide?
_____   ___   _______   ________   
____   ___   _______   _______   
ಇಲ್ಲಿ ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣ ಎಲ್ಲಿದೆ?
illi bas nildāṇa ellide?
  Melyik busz megy a központba?
ನ_ರ_ೇ_ದ_ರ_್_ೆ   ಯ_ವ   ಬ_್   ಹ_ಗ_ತ_ತ_ೆ_   
N_g_r_k_n_r_k_e   y_v_   b_s   h_g_t_a_e_   
ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಸ್ ಹೋಗುತ್ತದೆ?
Nagarakēndrakke yāva bas hōguttade?
ನ____________   ಯ__   ಬ__   ಹ_________   
N______________   y___   b__   h_________   
ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಸ್ ಹೋಗುತ್ತದೆ?
Nagarakēndrakke yāva bas hōguttade?
_____________   ___   ___   __________   
_______________   ____   ___   __________   
ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಸ್ ಹೋಗುತ್ತದೆ?
Nagarakēndrakke yāva bas hōguttade?
  Melyik vonalat kell válasszam?
ನ_ನ_   ಯ_ವ   ಬ_್   ತ_ಗ_ದ_ಕ_ಳ_ಳ_ೇ_ು_   
N_n_   y_v_   b_s   t_g_d_k_ḷ_a_ē_u_   
ನಾನು ಯಾವ ಬಸ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು?
Nānu yāva bas tegedukoḷḷabēku?
ನ___   ಯ__   ಬ__   ತ_______________   
N___   y___   b__   t_______________   
ನಾನು ಯಾವ ಬಸ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು?
Nānu yāva bas tegedukoḷḷabēku?
____   ___   ___   ________________   
____   ____   ___   ________________   
ನಾನು ಯಾವ ಬಸ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು?
Nānu yāva bas tegedukoḷḷabēku?
 
 
 
 
  Át kell szállnom?
ನ_ನ_   ಬ_್   ಗ_ನ_ನ_   ಬ_ಲ_ಯ_ಸ_ೇ_ೆ_   
N_n_   b_s   g_ḷ_n_u   b_d_l_y_s_b_k_?   
ನಾನು ಬಸ್ ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?
Nānu bas gaḷannu badalāyisabēke?
ನ___   ಬ__   ಗ_____   ಬ___________   
N___   b__   g______   b______________   
ನಾನು ಬಸ್ ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?
Nānu bas gaḷannu badalāyisabēke?
____   ___   ______   ____________   
____   ___   _______   _______________   
ನಾನು ಬಸ್ ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?
Nānu bas gaḷannu badalāyisabēke?
  Hol kell átszállnom?
ನ_ನ_   ಬ_್   ಗ_ನ_ನ_   ಎ_್_ಿ   ಬ_ಲ_ಯ_ಸ_ೇ_ು_   
N_n_   b_s   g_ḷ_n_u   e_l_   b_d_l_y_s_b_k_?   
ನಾನು ಬಸ್ ಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು?
Nānu bas gaḷannu elli badalāyisabēku?
ನ___   ಬ__   ಗ_____   ಎ____   ಬ___________   
N___   b__   g______   e___   b______________   
ನಾನು ಬಸ್ ಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು?
Nānu bas gaḷannu elli badalāyisabēku?
____   ___   ______   _____   ____________   
____   ___   _______   ____   _______________   
ನಾನು ಬಸ್ ಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು?
Nānu bas gaḷannu elli badalāyisabēku?
  Mennyibe kerül egy jegy?
ಒ_ದ_   ಟ_ಕ_ಟ_ಗ_   ಎ_್_ು   ಬ_ಲ_?   
O_d_   ṭ_k_ṭ_g_   e_ṭ_   b_l_?   
ಒಂದು ಟಿಕೀಟಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬೆಲೆ?
Ondu ṭikīṭige eṣṭu bele?
ಒ___   ಟ_______   ಎ____   ಬ____   
O___   ṭ_______   e___   b____   
ಒಂದು ಟಿಕೀಟಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬೆಲೆ?
Ondu ṭikīṭige eṣṭu bele?
____   ________   _____   _____   
____   ________   ____   _____   
ಒಂದು ಟಿಕೀಟಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬೆಲೆ?
Ondu ṭikīṭige eṣṭu bele?
 
 
 
 
  Hány megálló van a központig?
ನ_ರ_ೇ_ದ_ರ_್_ೆ   ಮ_ನ_ನ   ಎ_್_ು   ನ_ಲ_ದ_ಣ_ಳ_   ಬ_ು_್_ವ_?   
N_g_r_k_n_r_k_e   m_n_a   e_ṭ_   n_l_ā_a_a_u   b_r_t_a_e_   
ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಮುನ್ನ ಎಷ್ಟು ನಿಲ್ದಾಣಗಳು ಬರುತ್ತವೆ?
Nagarakēndrakke munna eṣṭu nildāṇagaḷu baruttave?
ನ____________   ಮ____   ಎ____   ನ_________   ಬ________   
N______________   m____   e___   n__________   b_________   
ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಮುನ್ನ ಎಷ್ಟು ನಿಲ್ದಾಣಗಳು ಬರುತ್ತವೆ?
Nagarakēndrakke munna eṣṭu nildāṇagaḷu baruttave?
_____________   _____   _____   __________   _________   
_______________   _____   ____   ___________   __________   
ನಗರಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಮುನ್ನ ಎಷ್ಟು ನಿಲ್ದಾಣಗಳು ಬರುತ್ತವೆ?
Nagarakēndrakke munna eṣṭu nildāṇagaḷu baruttave?
  Itt kell ki- / leszállnia.
ನ_ವ_   ಇ_್_ಿ   ಇ_ಿ_ಬ_ಕ_.   
N_v_   i_l_   i_i_a_ē_u_   
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಇಳಿಯಬೇಕು.
Nīvu illi iḷiyabēku.
ನ___   ಇ____   ಇ________   
N___   i___   i_________   
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಇಳಿಯಬೇಕು.
Nīvu illi iḷiyabēku.
____   _____   _________   
____   ____   __________   
ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಇಳಿಯಬೇಕು.
Nīvu illi iḷiyabēku.
  Hátul kell ki- / leszállnia.
ನ_ವ_   ಹ_ಂ_ು_ಡ_ಯ_ಂ_   ಇ_ಿ_ಬ_ಕ_.   
N_v_   h_n_u_a_e_i_d_   i_i_a_ē_u_   
ನೀವು ಹಿಂದುಗಡೆಯಿಂದ ಇಳಿಯಬೇಕು.
Nīvu hindugaḍeyinda iḷiyabēku.
ನ___   ಹ___________   ಇ________   
N___   h_____________   i_________   
ನೀವು ಹಿಂದುಗಡೆಯಿಂದ ಇಳಿಯಬೇಕು.
Nīvu hindugaḍeyinda iḷiyabēku.
____   ____________   _________   
____   ______________   __________   
ನೀವು ಹಿಂದುಗಡೆಯಿಂದ ಇಳಿಯಬೇಕು.
Nīvu hindugaḍeyinda iḷiyabēku.
 
 
 
 
  A következő metró 5 perc múlva jön.
ಮ_ಂ_ಿ_   ರ_ಲ_   ಇ_್_ು   ಐ_ು   ನ_ಮ_ಷ_ಳ_್_ಿ   ಬ_ು_್_ದ_.   
M_n_i_a   r_i_u   i_n_   a_d_   n_m_ṣ_g_ḷ_l_i   b_r_t_a_e_   
ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಇನ್ನು ಐದು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
Mundina railu innu aidu nimiṣagaḷalli baruttade.
ಮ_____   ರ___   ಇ____   ಐ__   ನ__________   ಬ________   
M______   r____   i___   a___   n____________   b_________   
ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಇನ್ನು ಐದು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
Mundina railu innu aidu nimiṣagaḷalli baruttade.
______   ____   _____   ___   ___________   _________   
_______   _____   ____   ____   _____________   __________   
ಮುಂದಿನ ರೈಲು ಇನ್ನು ಐದು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
Mundina railu innu aidu nimiṣagaḷalli baruttade.
  A következő villamos 10 perc múlva jön.
ಮ_ಂ_ಿ_   ಟ_ರ_ಮ_   ಇ_್_ು   ಹ_್_ು   ನ_ಮ_ಷ_ಳ_್_ಿ   ಬ_ು_್_ದ_.   
M_n_i_a   ṭ_ā_   i_n_   h_t_u   n_m_ṣ_g_ḷ_l_i   b_r_t_a_e_   
ಮುಂದಿನ ಟ್ರಾಮ್ ಇನ್ನು ಹತ್ತು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
Mundina ṭrām innu hattu nimiṣagaḷalli baruttade.
ಮ_____   ಟ_____   ಇ____   ಹ____   ನ__________   ಬ________   
M______   ṭ___   i___   h____   n____________   b_________   
ಮುಂದಿನ ಟ್ರಾಮ್ ಇನ್ನು ಹತ್ತು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
Mundina ṭrām innu hattu nimiṣagaḷalli baruttade.
______   ______   _____   _____   ___________   _________   
_______   ____   ____   _____   _____________   __________   
ಮುಂದಿನ ಟ್ರಾಮ್ ಇನ್ನು ಹತ್ತು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
Mundina ṭrām innu hattu nimiṣagaḷalli baruttade.
  A következő busz 15 perc múlva jön.
ಮ_ಂ_ಿ_   ಬ_್   ಇ_್_ು   ಹ_ಿ_ೈ_ು   ನ_ಮ_ಷ_ಳ_್_ಿ   ಬ_ು_್_ದ_.   
M_n_i_a   b_s   i_n_   h_d_n_i_u   n_m_ṣ_g_ḷ_l_i   b_r_t_a_e_   
ಮುಂದಿನ ಬಸ್ ಇನ್ನು ಹದಿನೈದು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
Mundina bas innu hadinaidu nimiṣagaḷalli baruttade.
ಮ_____   ಬ__   ಇ____   ಹ______   ನ__________   ಬ________   
M______   b__   i___   h________   n____________   b_________   
ಮುಂದಿನ ಬಸ್ ಇನ್ನು ಹದಿನೈದು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
Mundina bas innu hadinaidu nimiṣagaḷalli baruttade.
______   ___   _____   _______   ___________   _________   
_______   ___   ____   _________   _____________   __________   
ಮುಂದಿನ ಬಸ್ ಇನ್ನು ಹದಿನೈದು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತದೆ.
Mundina bas innu hadinaidu nimiṣagaḷalli baruttade.
 
 
 
 
  Mikor megy az utolsó metró?
ಕ_ನ_ಯ   ರ_ಲ_   ಎ_್_ು   ಹ_ತ_ತ_ಗ_   ಹ_ರ_ು_್_ದ_?   
K_n_y_   r_i_u   e_ṭ_   h_t_i_e   h_r_ḍ_t_a_e_   
ಕೊನೆಯ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Koneya railu eṣṭu hottige horaḍuttade?
ಕ____   ರ___   ಎ____   ಹ_______   ಹ__________   
K_____   r____   e___   h______   h___________   
ಕೊನೆಯ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Koneya railu eṣṭu hottige horaḍuttade?
_____   ____   _____   ________   ___________   
______   _____   ____   _______   ____________   
ಕೊನೆಯ ರೈಲು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Koneya railu eṣṭu hottige horaḍuttade?
  Mikor megy az utolsó villamos?
ಕ_ನ_ಯ   ಟ_ರ_ಮ_   ಎ_್_ು   ಹ_ತ_ತ_ಗ_   ಹ_ರ_ು_್_ದ_?   
K_n_y_   ṭ_ā_   e_ṭ_   h_t_i_e   h_r_ḍ_t_a_e_   
ಕೊನೆಯ ಟ್ರಾಮ್ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Koneya ṭrām eṣṭu hottige horaḍuttade?
ಕ____   ಟ_____   ಎ____   ಹ_______   ಹ__________   
K_____   ṭ___   e___   h______   h___________   
ಕೊನೆಯ ಟ್ರಾಮ್ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Koneya ṭrām eṣṭu hottige horaḍuttade?
_____   ______   _____   ________   ___________   
______   ____   ____   _______   ____________   
ಕೊನೆಯ ಟ್ರಾಮ್ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Koneya ṭrām eṣṭu hottige horaḍuttade?
  Mikor megy az utolsó busz?
ಕ_ನ_ಯ   ಬ_್   ಎ_್_ು   ಹ_ತ_ತ_ಗ_   ಹ_ರ_ು_್_ದ_?   
K_n_y_   b_s   e_ṭ_   h_t_i_e   h_r_ḍ_t_a_e_   
ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Koneya bas eṣṭu hottige horaḍuttade?
ಕ____   ಬ__   ಎ____   ಹ_______   ಹ__________   
K_____   b__   e___   h______   h___________   
ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Koneya bas eṣṭu hottige horaḍuttade?
_____   ___   _____   ________   ___________   
______   ___   ____   _______   ____________   
ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹೊರಡುತ್ತದೆ?
Koneya bas eṣṭu hottige horaḍuttade?
 
 
 
 
  Van jegye?
ನ_ಮ_ಮ   ಬ_ಿ   ಒ_ದ_   ಟ_ಕ_ಟ_   ಇ_ೆ_ೆ_   
N_m_m_   b_ḷ_   o_d_   ṭ_k_ṭ_   i_e_e_   
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಇದೆಯೆ?
Nim'ma baḷi ondu ṭikēṭu ideye?
ನ____   ಬ__   ಒ___   ಟ_____   ಇ_____   
N_____   b___   o___   ṭ_____   i_____   
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಇದೆಯೆ?
Nim'ma baḷi ondu ṭikēṭu ideye?
_____   ___   ____   ______   ______   
______   ____   ____   ______   ______   
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಒಂದು ಟಿಕೇಟು ಇದೆಯೆ?
Nim'ma baḷi ondu ṭikēṭu ideye?
  Jegyem? – Nem, nincs nekem.
ಒ_ದ_   ಟ_ಕ_ಟ_?   ಇ_್_,   ನ_್_   ಬ_ಿ   ಟ_ಕ_ಟ_   ಇ_್_.   
O_d_   ṭ_k_ṭ_?   I_l_,   n_n_a   b_ḷ_   ṭ_k_ṭ_   i_l_.   
ಒಂದು ಟಿಕೇಟು? ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಟಿಕೇಟು ಇಲ್ಲ.
Ondu ṭikēṭu? Illa, nanna baḷi ṭikēṭu illa.
ಒ___   ಟ______   ಇ____   ನ___   ಬ__   ಟ_____   ಇ____   
O___   ṭ______   I____   n____   b___   ṭ_____   i____   
ಒಂದು ಟಿಕೇಟು? ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಟಿಕೇಟು ಇಲ್ಲ.
Ondu ṭikēṭu? Illa, nanna baḷi ṭikēṭu illa.
____   _______   _____   ____   ___   ______   _____   
____   _______   _____   _____   ____   ______   _____   
ಒಂದು ಟಿಕೇಟು? ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಟಿಕೇಟು ಇಲ್ಲ.
Ondu ṭikēṭu? Illa, nanna baḷi ṭikēṭu illa.
  Akkor büntetést kell fizetnie.
ಹ_ಗ_ದ_ದ_ೆ   ನ_ವ_   ದ_ಡ_ನ_ನ_   ತ_ರ_ೇ_ು_   
H_g_d_a_e   n_v_   d_ṇ_a_a_n_   t_r_b_k_.   
ಹಾಗಿದ್ದರೆ ನೀವು ದಂಡವನ್ನು ತೆರಬೇಕು.
Hāgiddare nīvu daṇḍavannu terabēku.
ಹ________   ನ___   ದ_______   ತ_______   
H________   n___   d_________   t________   
ಹಾಗಿದ್ದರೆ ನೀವು ದಂಡವನ್ನು ತೆರಬೇಕು.
Hāgiddare nīvu daṇḍavannu terabēku.
_________   ____   ________   ________   
_________   ____   __________   _________   
ಹಾಗಿದ್ದರೆ ನೀವು ದಂಡವನ್ನು ತೆರಬೇಕು.
Hāgiddare nīvu daṇḍavannu terabēku.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Nyelvzsenik

A legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem?

 




A letöltések személyes használatra, állami iskolákba vagy nem kereskedelmi célokra INGYENESEK.
LICENCSZERZŐDÉS | Kérjük, az esetleges hibákat vagy hibás fordításokat itt jelentse!
Impresszum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg és a licencadók.
Minden jog fenntartva. Kapcsolatfelvétel

 

 

További nyelvek
Click on a flag!
36 [harminchat]
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang

További nyelvek
Click on a flag!
Tömegközlekedés
AR
Hang

DE
Hang

ES
Hang

FR
Hang

IT
Hang

RU
Hang


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Idegen nyelvek tanulásának egyszerű módja.

Menü

  • Jogi
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Rólunk
  • Fényképek hitelei

Linkek

  • Lépjen kapcsolatba velünk
  • Kövess minket

Töltse le alkalmazásunkat

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Kérlek várj…

MP3 letöltése (.zip fájlok)