Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   arab   >   Tartalomjegyzék


29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

 


‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

 

 
Szabad ez az asztal?
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬
hl hadhih alttawilat shaghart?
Kérek szépen egy étlapot.
‫من فضلك، لائحة الطعام.‬
mn fidalaka, layihat altaeama.
Mit tud ajánlani?
‫بما تنصحني؟‬
bima tunsihuny?
 
 
 
 
Szeretnék egy sört.
‫أريد كأساً من الجعة؟.‬
arid kasaan min aljieat?.
Szeretnék egy ásványvizet.
‫أريد مياه معدنية.‬
arid miah muedniat.
Szeretnék egy narancslét.
‫أريد عصير البرتقال.‬
arid easir alburtaqal.
 
 
 
 
Szeretnék egy kávét.
‫أريد فنجان قهوة.‬
arid funajan qahwata.
Szeretnék egy kávét tejjel.
‫أريد القهوة مع الحليب.‬
arid alqahwat mae alhaliyba.
Cukorral, kérem.
‫مع السكر، من فضلك.‬
me alsikari, min fadlaka.
 
 
 
 
Szeretnék egy teát.
‫أريد فنجان شاي.‬
arid fanajaan shaya.
Szeretnék egy teát citrommal.
‫أريد الشاي مع الليمون.‬
arid alshshay mae allaymuna.
Szeretnék egy teát tejjel.
‫أريد الشاي مع الحليب.‬
arid alshshay mae alhalib.
 
 
 
 
Van cigarettája?
‫ألديكم سجائر؟‬
aludikum sajayra?
Van egy hamutartója?
‫ألديكم منفضة؟‬
aludaykum munafadat?
Van tüze?
‫ألديكم ولاعة؟‬
aludikum walaeata?
 
 
 
 
Hiányzik egy villa. / Nincs villám.
‫تنقصني شوكة.‬
tnaqusni shawkata.
Hiányzik egy kés. / Nincs késem.
‫ينقصني سكين.‬
ynqusni sakina.
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam.
‫تنقصني ملعقة.‬
tnaqusni muleaqatan.
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

A nyelvtan megakadályozza a hazugságokat!

Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői. Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak. Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio. Trio egy dél amerikai indián nyelv. Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember. A trio különlegessége a nyelvtana. Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak. Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek. Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják. Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat. Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni. Vegyük azt a mondatot, hogy a Gyerek elment az iskolába. A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia. E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket. De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta. Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság. A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell. Ez azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása. Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni. Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik. Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland. Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak. Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz. Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen. Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak. A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes. Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!? Nem csak a politikusok nyelvénél…

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - arab kezdőknek