goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučiti
  • Zbirka izraza
  • Rječnik
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Učitelji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da biste prikazali ili sakrili slova.

Zbirka izraza

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > hrvatski > latviešu > Sadržaj
Ja govorim…
flag HR hrvatski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim učiti…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Idi natrag
Prethodno Sljedeći
MP3

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

 

92 [deviņdesmit divi]@92 [devedeset i dva]
92 [deviņdesmit divi]

Palīgteikumi ar ka 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Ljuti me što hrčeš.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ljuti me što piješ tako puno piva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ljuti me što dolaziš tako kasno.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Vjerujem da on treba liječnika.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Vjerujem da je on bolestan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Vjerujem da on sada spava.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nadamo se da će on oženiti našu kćerku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nadamo se da on ima puno novaca.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nadamo se da je on milijunaš.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čuo / čula sam da je tvoja žena imala nesreću.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čuo / čula sam da ona leži u bolnici.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čuo / čula sam da je tvoj auto totalno pokvaren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Raduje me da ste došli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Raduje me da ste zainteresirani.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Raduje me da želite kupiti kuću.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Bojim se da je zadnji autobus već otišao.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Bojim se da moramo uzeti taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Bojim se da nemam novaca kod sebe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ljuti me što hrčeš.
M_n_   k_i_i_a   t_s_   k_   t_   k_ā_.   
   
Mani kaitina tas, ka tu krāc.
M___   k______   t___   k_   t_   k____   
   
Mani kaitina tas, ka tu krāc.
____   _______   ____   __   __   _____   
   
Mani kaitina tas, ka tu krāc.
  Ljuti me što piješ tako puno piva.
M_n_   k_i_i_a   t_s_   k_   t_   d_e_   t_k   d_u_z   a_u_.   
   
Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus.
M___   k______   t___   k_   t_   d___   t__   d____   a____   
   
Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus.
____   _______   ____   __   __   ____   ___   _____   _____   
   
Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus.
  Ljuti me što dolaziš tako kasno.
M_n_   k_i_i_a   t_s_   k_   t_   n_c   t_k   v_l_.   
   
Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu.
M___   k______   t___   k_   t_   n__   t__   v____   
   
Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu.
____   _______   ____   __   __   ___   ___   _____   
   
Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu.
 
 
 
 
  Vjerujem da on treba liječnika.
E_   d_m_j_,   k_   v_ņ_m   i_   v_j_d_ī_s   ā_s_s_   
   
Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts.
E_   d______   k_   v____   i_   v________   ā_____   
   
Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts.
__   _______   __   _____   __   _________   ______   
   
Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts.
  Vjerujem da je on bolestan.
E_   d_m_j_,   k_   v_ņ_   i_   s_i_s_   
   
Es domāju, ka viņš ir slims.
E_   d______   k_   v___   i_   s_____   
   
Es domāju, ka viņš ir slims.
__   _______   __   ____   __   ______   
   
Es domāju, ka viņš ir slims.
  Vjerujem da on sada spava.
E_   d_m_j_,   k_   v_ņ_   t_g_d   g_ļ_   
   
Es domāju, ka viņš tagad guļ.
E_   d______   k_   v___   t____   g___   
   
Es domāju, ka viņš tagad guļ.
__   _______   __   ____   _____   ____   
   
Es domāju, ka viņš tagad guļ.
 
 
 
 
  Nadamo se da će on oženiti našu kćerku.
M_s   c_r_m_   k_   v_ņ_   a_p_e_ē_   m_s_   m_i_u_   
   
Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu.
M__   c_____   k_   v___   a_______   m___   m_____   
   
Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu.
___   ______   __   ____   ________   ____   ______   
   
Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu.
  Nadamo se da on ima puno novaca.
M_s   c_r_m_   k_   v_ņ_m   i_   d_u_z   n_u_a_.   
   
Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas.
M__   c_____   k_   v____   i_   d____   n______   
   
Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas.
___   ______   __   _____   __   _____   _______   
   
Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas.
  Nadamo se da je on milijunaš.
M_s   c_r_m_   k_   v_ņ_   i_   m_l_o_ā_s_   
   
Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs.
M__   c_____   k_   v___   i_   m_________   
   
Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs.
___   ______   __   ____   __   __________   
   
Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs.
 
 
 
 
  Čuo / čula sam da je tvoja žena imala nesreću.
E_   d_i_d_j_,   k_   t_v_   s_e_a   c_e_a   n_g_d_j_m_.   
   
Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā.
E_   d________   k_   t___   s____   c____   n__________   
   
Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā.
__   _________   __   ____   _____   _____   ___________   
   
Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā.
  Čuo / čula sam da ona leži u bolnici.
E_   d_i_d_j_,   k_   v_ņ_   g_ļ   s_i_n_c_.   
   
Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā.
E_   d________   k_   v___   g__   s________   
   
Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā.
__   _________   __   ____   ___   _________   
   
Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā.
  Čuo / čula sam da je tvoj auto totalno pokvaren.
E_   d_i_d_j_,   k_   t_v_   m_š_n_   i_   p_g_l_m_   
   
Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam.
E_   d________   k_   t___   m_____   i_   p_______   
   
Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam.
__   _________   __   ____   ______   __   ________   
   
Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam.
 
 
 
 
  Raduje me da ste došli.
E_   p_i_c_j_s_   k_   J_s   a_n_c_t_   
   
Es priecājos, ka Jūs atnācāt.
E_   p_________   k_   J__   a_______   
   
Es priecājos, ka Jūs atnācāt.
__   __________   __   ___   ________   
   
Es priecājos, ka Jūs atnācāt.
  Raduje me da ste zainteresirani.
E_   p_i_c_j_s_   k_   J_m_   i_   i_t_r_s_.   
   
Es priecājos, ka Jums ir interese.
E_   p_________   k_   J___   i_   i________   
   
Es priecājos, ka Jums ir interese.
__   __________   __   ____   __   _________   
   
Es priecājos, ka Jums ir interese.
  Raduje me da želite kupiti kuću.
E_   p_i_c_j_s_   k_   J_s   g_i_a_   p_r_t   m_j_.   
   
Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju.
E_   p_________   k_   J__   g_____   p____   m____   
   
Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju.
__   __________   __   ___   ______   _____   _____   
   
Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju.
 
 
 
 
  Bojim se da je zadnji autobus već otišao.
E_   b_i_o_,   k_   p_d_j_i_   a_t_b_s_   j_u   i_   p_o_ā_.   
   
Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām.
E_   b______   k_   p_______   a_______   j__   i_   p______   
   
Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām.
__   _______   __   ________   ________   ___   __   _______   
   
Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām.
  Bojim se da moramo uzeti taksi.
E_   b_i_o_,   k_   m_m_   b_s   j_ņ_m   t_k_o_e_r_.   
   
Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs.
E_   b______   k_   m___   b__   j____   t__________   
   
Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs.
__   _______   __   ____   ___   _____   ___________   
   
Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs.
  Bojim se da nemam novaca kod sebe.
E_   b_i_o_,   k_   m_n   n_v   l_d_i   n_u_a_.   
   
Es baidos, ka man nav līdzi naudas.
E_   b______   k_   m__   n__   l____   n______   
   
Es baidos, ka man nav līdzi naudas.
__   _______   __   ___   ___   _____   _______   
   
Es baidos, ka man nav līdzi naudas.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kako učiti dva jezika istovremeno

Strani jezici su u današnje vrijeme sve važniji. Mnogi ljudi uče strani jezik. Na svijetu postoji puno zanimljivih jezika. Stoga mnogi ljudi uče više jezika istovremeno. Za djecu koja odrastaju u dvojezičnom okruženju to ne predstavlja nikakav problem. Njihov mozak uči oba jezika automatski. Kad porastu, znaju što pripada kojem jeziku. Dvojezičari poznaju karakteristična obilježja oba jezika. Kod odraslih je to drugačije. Oni ne mogu tako lako naučiti dva jezika paralelno. Tko uči dva jezika istodobno, mora na umu imati određena pravila. Prvo, bitno je oba jezika međusobno usporediti. Jezici koji spadaju u istu porodicu su često vrlo slični. To može dovesti do brkanja. Stoga je bitno oba jezika pomno analizirati. Možete, primjerice, napraviti listu. Tamo možete zabilježiti sličnosti i razlike. Na taj je način mozak prisiljen intenzivno se pozabaviti s oba jezika. Mozak će zapamtiti posebnosti dvaju jezika. Učenik bi za svaki jezik trebao odabrati posebnu boju i direktorij. Na taj se način jezici jasno mogu odvojiti jedan od drugog. Situacija je drugačija kad se uče jezici koji nisu slični. Kod jako različitih jezika ne postoji opasnost od brkanja. No postoji opasnost od uspoređivanja jezika. Bilo bi bolje da se jezici uspoređuju s materinjim jezikom. Kad mozak uoči kontrast uči učinkovitije. Također je važno da se oba jezika uče jednakim intezitetom. Mozgu je teoretski svejedno koliko jezika uči...

 

Video nije pronađen!


Preuzimanja su BESPLATNA za osobnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
LICENCNI UGOVOR | Prijavite sve pogreške ili netočne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2026 Goethe Verlag Starnberg i davatelji licence.
Sva prava pridržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
92 [devedeset i dva]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zavisne rečenice sa da 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način učenja stranih jezika.

Glavni izbornik

  • Pravno
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Zasluge za fotografije

Linkovi

  • Kontaktirajte nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip datoteke)