Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

 


‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

 

 
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬
kant alrrihlat jamilat walikannaha madniata
Vlak je bio točan, ali prepun.
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬
wsil alqitar fi maweiduh walikunnah kan mlyyaan
Hotel je bio ugodan, ali preskup.
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬
kan alfunduq mryhaan walakunnah ghalyaan
 
 
 
 
On ide ili autobusom ili vlakom.
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬
sayastaqill 'imma alhafilat 'aw alqitara
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro.
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬
syati 'imma masa' alyawm 'aw sabah alghad
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬
syaskun 'imma eindana 'aw fi funduqa
 
 
 
 
Ona govori i španjolski i engleski.
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬
'innah yatakallam al'iisbaniat kama alanklyzy
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬
easht fi madrid kama fi landan
Ona poznaje i Španjolsku i Englesku.
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬
'innaha taerif 'iisbania kama taerif ainkilatra
 
 
 
 
On nije samo glup, nego i lijen.
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬
'innah lays ghbyaan faqat bal wkswlaan
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna.
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬
hi laysat jamilat faqat, bal wadhakiata
Ona ne govori samo njemački, nego i francuski.
‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬
lattatakalm al'almaniat faqat wa'innama alfaransiat aydaan
 
 
 
 
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬
'iini laaezaf albianu wala alqaythara
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬
la 'arqus alfalis wala alssamiba
Ja ne volim ni operu ni balet.
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬
la 'uhibb al'uwbara wala raqsat albaliih
 
 
 
 
Što brže radiš, to si ranije gotov.
كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا.
klama 'asraet fi aleamal kullama 'antahit mbkraan
Što ranije dođeš, to ranije možeš otići.
كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب.
klama 'abkar fi alqudum , kullama 'abkar fi aldhdhahab
Što je čovjek stariji, to mu je udobnije.
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬
klama kabur alannisanu, kullama 'asbah mryhaan
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Također mogu birati što žele učiti. Također odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Također je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Također mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku.

Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike