Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

 


‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

 

 
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬
kaanat alrihlat jamilat walakunaha midniatan.
Vlak je bio točan, ali prepun.
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬
wsil alqitar fi maweidah walukunih kan mlyyaan.
Hotel je bio ugodan, ali preskup.
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬
kan alfunduq mryhaan walakunah ghalyaan.
 
 
 
 
On ide ili autobusom ili vlakom.
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬
sayastaqilu 'iimaa alhafilat 'aw alqitara.
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro.
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬
syati 'iimaa masa' alyawm 'aw sabah alghada.
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬
syaskin 'iimaa eindana 'aw fi fundq.
 
 
 
 
Ona govori i španjolski i engleski.
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬
'iinah yatakalam al'iisbaniat kama alankalyzita.
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬
eashat fi madrid kama fi lanadana.
Ona poznaje i Španjolsku i Englesku.
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬
'iinaha taerif 'iisbania kama taerif ainkiltara.
 
 
 
 
On nije samo glup, nego i lijen.
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬
'iinah lays ghbyaan faqat bal wkswlaan.
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna.
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬
hi laysat jamilatan faqat, bal wadhakiata.
Ona ne govori samo njemački, nego i francuski.
‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬
laittiklum al'almaniat faqat wa'iinama alfaransiat aydaan.
 
 
 
 
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬
'iini liaaeazaf albayanu wala alqithara.
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬
laa 'arqis alfalis wala alsaamba.
Ja ne volim ni operu ni balet.
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬
la 'uhibu al'awbara wala raqsat albaliha.
 
 
 
 
Što brže radiš, to si ranije gotov.
كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا.
kulama 'asraet fal aleamal kulama 'iintahit mubkirana.
Što ranije dođeš, to ranije možeš otići.
كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب.
kulama 'abkarat fi alqudum kulama 'abkart fi aldhahabi.
Što je čovjek stariji, to mu je udobnije.
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬
klama taqadam al'iinsan bialeumr , kulama 'asbah 'akthar rdaan.
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Također mogu birati što žele učiti. Također odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Također je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Također mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku.

Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike