goethe-verlag-logo
  • Kotisivu
  • Oppia
  • Sanakirja
  • Sanasto
  • Aakkoset
  • Testit
  • Sovellukset
  • Video
  • Kirjat
  • Pelit
  • Koulut
  • Radio
  • Opettajat
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Viesti

Jos haluat harjoitella tätä oppituntia, voit näyttää tai piilottaa kirjaimia napsauttamalla näitä lauseita.

Sanakirja

Kotisivu > www.goethe-verlag.com > suomi > اردو > Sisällysluettelo
Puhun…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Haluan oppia…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mene takaisin
Edellinen Seuraava
MP3

34 [kolmekymmentäneljä]

Junassa

 

‫34 [چونتیس]‬@34 [kolmekymmentäneljä]
‫34 [چونتیس]‬

chontees
‫ٹرین میں‬

train mein

 

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:
Lisää kieliä
Click on a flag!
Meneekö tämä juna Berliiniin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Milloin juna lähtee?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Milloin juna saapuu Berliiniin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Anteeksi, pääsisinkö ohi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Tämä taitaa olla minun paikkani.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Te taidatte istua paikallani.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on nukkumavaunu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Nukkumavaunu on junan loppuosassa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä on ravintolavaunu? – Junan alkuosassa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Voinko nukkua alhaalla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Voinko nukkua keskellä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Voinko nukkua ylhäällä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Milloin olemme rajalla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Miten kauan matka Berliiniin kestää?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Onko juna myöhässä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Onko teillä jotain lukemista?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Voiko täältä saada jotain syötävää ja juotavaa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Voisitteko te herättää minut kello 7.00?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Meneekö tämä juna Berliiniin?
‫_ی_   ی_   ب_ل_   ک_   ٹ_ی_   ہ_؟_   
k_a   y_h   B_r_i_   k_   t_a_n   h_i_   
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬
kya yeh Berlin ki train hai?
‫___   ی_   ب___   ک_   ٹ___   ہ___   
k__   y__   B_____   k_   t____   h___   
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬
kya yeh Berlin ki train hai?
____   __   ____   __   ____   ____   
___   ___   ______   __   _____   ____   
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬
kya yeh Berlin ki train hai?
  Milloin juna lähtee?
‫_ر_ن   ک_   ر_ا_ہ   ہ_   گ_؟_   
t_a_n   k_b   r_w_n_   h_   g_?   
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬
train kab rawana ho gi?
‫____   ک_   ر____   ہ_   گ___   
t____   k__   r_____   h_   g__   
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬
train kab rawana ho gi?
_____   __   _____   __   ____   
_____   ___   ______   __   ___   
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬
train kab rawana ho gi?
  Milloin juna saapuu Berliiniin?
‫_ر_ن   ب_ل_   ک_   پ_ن_ے   گ_؟_   
t_a_n   B_r_i_   k_b   p_h_n_h_   g_?   
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬
train Berlin kab puhanche gi?
‫____   ب___   ک_   پ____   گ___   
t____   B_____   k__   p_______   g__   
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬
train Berlin kab puhanche gi?
_____   ____   __   _____   ____   
_____   ______   ___   ________   ___   
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬
train Berlin kab puhanche gi?
 
 
 
 
  Anteeksi, pääsisinkö ohi?
‫_ع_ف   ک_ج_ے   گ_،   ک_ا   م_ں   گ_ر   س_ت_   ہ_ں_‬   
m_a_   k_j_y_j   g_,   k_a   m_i_   g_z_r   s_k_a   h_n_   
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬
maaf kijiyej ga, kya mein guzar sakta hon?
‫____   ک____   گ__   ک__   م__   گ__   س___   ہ____   
m___   k______   g__   k__   m___   g____   s____   h___   
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬
maaf kijiyej ga, kya mein guzar sakta hon?
_____   _____   ___   ___   ___   ___   ____   _____   
____   _______   ___   ___   ____   _____   _____   ____   
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬
maaf kijiyej ga, kya mein guzar sakta hon?
  Tämä taitaa olla minun paikkani.
‫_ی_ا   خ_ا_   ھ_،   ی_   م_ر_   ج_ہ   ہ_‬   
m_r_   k_a_a_l   h_,   y_h   m_r_   j_g_h   h_i   
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬
mera khayaal he, yeh meri jagah hai
‫____   خ___   ھ__   ی_   م___   ج__   ہ__   
m___   k______   h__   y__   m___   j____   h__   
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬
mera khayaal he, yeh meri jagah hai
_____   ____   ___   __   ____   ___   ___   
____   _______   ___   ___   ____   _____   ___   
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬
mera khayaal he, yeh meri jagah hai
  Te taidatte istua paikallani.
‫_ی_ا   خ_ا_   ہ_،   آ_   م_ر_   ج_ہ   پ_   ب_ٹ_ے   ہ_ں_   
m_r_   k_a_a_l   h_i_   a_p   m_r_   j_g_h   p_r   b_i_h_   h_i_   
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬
mera khayaal hai, aap meri jagah par baithy hain
‫____   خ___   ہ__   آ_   م___   ج__   پ_   ب____   ہ___   
m___   k______   h___   a__   m___   j____   p__   b_____   h___   
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬
mera khayaal hai, aap meri jagah par baithy hain
_____   ____   ___   __   ____   ___   __   _____   ____   
____   _______   ____   ___   ____   _____   ___   ______   ____   
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬
mera khayaal hai, aap meri jagah par baithy hain
 
 
 
 
  Missä on nukkumavaunu?
‫_ل_پ_   ک_ا_   ہ_؟_   
s_i_e_   k_h_n   h_i_   
‫سلیپر کہاں ہے؟‬
sliper kahan hai?
‫_____   ک___   ہ___   
s_____   k____   h___   
‫سلیپر کہاں ہے؟‬
sliper kahan hai?
______   ____   ____   
______   _____   ____   
‫سلیپر کہاں ہے؟‬
sliper kahan hai?
  Nukkumavaunu on junan loppuosassa.
‫_ل_پ_   ٹ_ی_   ک_   آ_ر   م_ں   ہ_‬   
s_i_e_   t_a_n   k_   a_k_i_   m_i_   h_i   
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬
sliper train ke aakhir mein hai
‫_____   ٹ___   ک_   آ__   م__   ہ__   
s_____   t____   k_   a_____   m___   h__   
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬
sliper train ke aakhir mein hai
______   ____   __   ___   ___   ___   
______   _____   __   ______   ____   ___   
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬
sliper train ke aakhir mein hai
  Missä on ravintolavaunu? – Junan alkuosassa.
‫_و_   ڈ_ئ_ن_   ک_ر   ک_ا_   ہ_؟   –   ش_و_   م_ں_   
a_r   c_r   k_h_n   h_i_   s_u_u   m_i_   
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬
aur car kahan hai? shuru mein
‫___   ڈ_____   ک__   ک___   ہ__   –   ش___   م___   
a__   c__   k____   h___   s____   m___   
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬
aur car kahan hai? shuru mein
____   ______   ___   ____   ___   _   ____   ____   
___   ___   _____   ____   _____   ____   
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬
aur car kahan hai? shuru mein
 
 
 
 
  Voinko nukkua alhaalla?
‫_ی_   م_ں   ن_چ_   س_   س_ت_   ہ_ں_‬   
k_a   m_i_   n_e_h_y   s_   s_k_a   h_n_   
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬
kya mein neechay so sakta hon?
‫___   م__   ن___   س_   س___   ہ____   
k__   m___   n______   s_   s____   h___   
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬
kya mein neechay so sakta hon?
____   ___   ____   __   ____   _____   
___   ____   _______   __   _____   ____   
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬
kya mein neechay so sakta hon?
  Voinko nukkua keskellä?
‫_ی_   م_ں   د_م_ا_   م_ں   س_   س_ت_   ہ_ں_‬   
k_a   m_i_   b_e_h   m_i_   s_   s_k_a   h_n_   
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬
kya mein beech mein so sakta hon?
‫___   م__   د_____   م__   س_   س___   ہ____   
k__   m___   b____   m___   s_   s____   h___   
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬
kya mein beech mein so sakta hon?
____   ___   ______   ___   __   ____   _____   
___   ____   _____   ____   __   _____   ____   
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬
kya mein beech mein so sakta hon?
  Voinko nukkua ylhäällä?
‫_ی_   م_ں   ا_پ_   س_   س_ت_   ہ_ں_‬   
k_a   m_i_   o_p_r   s_   s_k_a   h_n_   
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬
kya mein oopar so sakta hon?
‫___   م__   ا___   س_   س___   ہ____   
k__   m___   o____   s_   s____   h___   
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬
kya mein oopar so sakta hon?
____   ___   ____   __   ____   _____   
___   ____   _____   __   _____   ____   
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬
kya mein oopar so sakta hon?
 
 
 
 
  Milloin olemme rajalla?
‫_م   س_ح_   پ_   ک_   پ_ن_ی_   گ_؟_   
h_m   s_r_a_   p_r   k_b   p_h_c_a_n   g_?   
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬
hum sarhad par kab pohnchain ge?
‫__   س___   پ_   ک_   پ_____   گ___   
h__   s_____   p__   k__   p________   g__   
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬
hum sarhad par kab pohnchain ge?
___   ____   __   __   ______   ____   
___   ______   ___   ___   _________   ___   
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬
hum sarhad par kab pohnchain ge?
  Miten kauan matka Berliiniin kestää?
‫_ر_ن   ت_   ک_   س_ر   ک_ن_   د_ر   ک_   ہ_؟_   
B_r_i_   t_k   k_   s_f_r   k_t_i   d_r   k_   h_i_   
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬
Berlin tak ka safar kitni der ka hai?
‫____   ت_   ک_   س__   ک___   د__   ک_   ہ___   
B_____   t__   k_   s____   k____   d__   k_   h___   
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬
Berlin tak ka safar kitni der ka hai?
_____   __   __   ___   ____   ___   __   ____   
______   ___   __   _____   _____   ___   __   ____   
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬
Berlin tak ka safar kitni der ka hai?
  Onko juna myöhässä?
‫_ی_   ٹ_ی_   د_ر   س_   آ_ے   گ_؟_   
k_a   t_a_n   d_r   s_   a_y_   g_?   
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬
kya train der se aaye gi?
‫___   ٹ___   د__   س_   آ__   گ___   
k__   t____   d__   s_   a___   g__   
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬
kya train der se aaye gi?
____   ____   ___   __   ___   ____   
___   _____   ___   __   ____   ___   
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬
kya train der se aaye gi?
 
 
 
 
  Onko teillä jotain lukemista?
‫_ی_   آ_   ک_   پ_س   پ_ھ_ے   ک_   ل_ے   ک_ھ   ہ_؟_   
k_a   a_p   k_   p_a_   p_r_n_y   k_   l_y_   k_c_   h_i_   
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬
kya aap ke paas parhnay ke liye kuch hai?
‫___   آ_   ک_   پ__   پ____   ک_   ل__   ک__   ہ___   
k__   a__   k_   p___   p______   k_   l___   k___   h___   
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬
kya aap ke paas parhnay ke liye kuch hai?
____   __   __   ___   _____   __   ___   ___   ____   
___   ___   __   ____   _______   __   ____   ____   ____   
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬
kya aap ke paas parhnay ke liye kuch hai?
  Voiko täältä saada jotain syötävää ja juotavaa?
‫_ی_   م_ھ_   ی_ا_   ک_ا_ے   ا_ر   پ_ن_   ک_   ل_ے   ک_ھ   م_   س_ت_   ہ_؟_   
k_a   m_j_e   y_h_n   k_c_   k_a_a_   a_r   p_e_a_   k_   l_y_   m_l   s_k_a   h_i_   
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬
kya mujhe yahan kuch khanay aur peenay ke liye mil sakta hai?
‫___   م___   ی___   ک____   ا__   پ___   ک_   ل__   ک__   م_   س___   ہ___   
k__   m____   y____   k___   k_____   a__   p_____   k_   l___   m__   s____   h___   
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬
kya mujhe yahan kuch khanay aur peenay ke liye mil sakta hai?
____   ____   ____   _____   ___   ____   __   ___   ___   __   ____   ____   
___   _____   _____   ____   ______   ___   ______   __   ____   ___   _____   ____   
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬
kya mujhe yahan kuch khanay aur peenay ke liye mil sakta hai?
  Voisitteko te herättää minut kello 7.00?
‫_ی_   آ_   م_ر_ا_ی   ک_   ک_   م_ھ_   س_ت   ب_ے   ا_ھ_   د_ں   گ_؟_   
k_a   a_p   m_h_r_a_i   k_r   k_   m_j_e   s_a_   b_j_y   u_h_   d_n   g_?   
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬
kya aap meharbani kar ke mujhe saat bujey utha den ge?
‫___   آ_   م______   ک_   ک_   م___   س__   ب__   ا___   د__   گ___   
k__   a__   m________   k__   k_   m____   s___   b____   u___   d__   g__   
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬
kya aap meharbani kar ke mujhe saat bujey utha den ge?
____   __   _______   __   __   ____   ___   ___   ____   ___   ____   
___   ___   _________   ___   __   _____   ____   _____   ____   ___   ___   
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬
kya aap meharbani kar ke mujhe saat bujey utha den ge?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kielen kehitys

On selvää, miksi puhumme toisillemme. Haluamme vaihtaa ideoita ja ymmärtää toinen toisiamme. Toisaalta on vähemmän selvää, miten kieli tarkasti ottaen syntyi. Siitä on olemassa monenlaisia teorioita. Varmaa on se, että kieli on hyvin vanha ilmiö. Puhumista varten tarvittiin tiettyjä fyysisiä ominaisuuksia. Ne olivat meille välttämättömiä äänen muodostamiseksi. Jopa neanderthalinihmiset kykenivät käyttämään ääntään. Sillä tavoin he kykenivät erottautumaan eläimistä. Sen lisäksi kuuluva, vahva ääni oli tärkeä puolustautumisen kannalta. Sillä ihminen kykeni uhkaamaan tai pelottelemaan vihollisia. Tuolloin oli jo työkaluja, ja tuli oli keksitty. Tämä tieto piti välittää edelleen jollakin tavoin. Puhe oli myös tärkeää metsästettäessä ryhmissä. Niinkin varhain kuin kaksi miljoonaa vuotta sitten ihmisten kesken oli yksinkertaista ymmärtämystä. Ensimmäiset kielelliset elementit olivat merkkejä ja eleitä. Mutta ihmiset halusivat kyetä kommunikoimaan myös pimeässä. Vielä tärkeämpää oli kyetä myös puhumaan keskenään katsomatta toisiinsa. Sen vuoksi kehittyi ääni, joka korvasi eleet. Nykyisen käsityksen mukainen kieli on ainakin 50 000 vuotta vanha. Kun homo sapiens lähti Afrikasta, hän levitti kielen ympäri maailman. Kielet erottuivat toisistaan eri alueilla. Toisin sanoen eri kieliperheet syntyivät. Ne käsittivät kuitenkin vain kielijärjestelmän perusosat. Ensimmäiset kielet olivat paljon nykyisiä yksinkertaisempia. Ne kehittyivät kieliopiltaan, ääneiltään ja merkitykseltään. Voisi sanoa, että eri kielillä on erilaisia ratkaisuja. Ongelma oli kuitenkin aina sama: Miten ilmaisen ajatuksiani?

 

Videota ei löytynyt!


Lataukset ovat ILMAISIA henkilökohtaiseen käyttöön, julkisiin kouluihin tai ei-kaupallisiin tarkoituksiin.
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS | Ilmoita kaikista virheistä tai virheellisistä käännöksistä täällä!
Julkaisu | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ja lisenssinantajat.
Kaikki oikeudet pidätetään. Ota yhteyttä

 

 

Lisää kieliä
Click on a flag!
34 [kolmekymmentäneljä]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Junassa
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Helppo tapa oppia vieraita kieliä.

Päävalikko

  • Laillinen
  • Tietosuojakäytäntö
  • Meistä
  • Valokuvat

Linkit

  • Ota meihin yhteyttä
  • Seuraa meitä

Lataa sovelluksemme

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Odota…

Lataa MP3 (.zip-tiedostot)