goethe-verlag-logo
  • Kotisivu
  • Oppia
  • Sanakirja
  • Sanasto
  • Aakkoset
  • Testit
  • Sovellukset
  • Video
  • Kirjat
  • Pelit
  • Koulut
  • Radio
  • Opettajat
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Viesti

Jos haluat harjoitella tätä oppituntia, voit näyttää tai piilottaa kirjaimia napsauttamalla näitä lauseita.

Sanakirja

Kotisivu > www.goethe-verlag.com > suomi > адыгабзэ > Sisällysluettelo
Puhun…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Haluan oppia…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mene takaisin
Edellinen Seuraava
MP3

45 [neljäkymmentäviisi]

Elokuvissa

 

45 [тIокIитIурэ тфырэ]@45 [neljäkymmentäviisi]
45 [тIокIитIурэ тфырэ]

45 [tIokIitIurje tfyrje]
Кином

Kinom

 

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:
Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluamme elokuvateatteriin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Tänään pyörii hyvä elokuva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Tämä elokuva on aivan uusi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Missä kassa on?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Löytyykö vielä vapaita paikkoja?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Mitä sisäänpääsylippu maksaa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Milloin esitys alkaa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Kauanko elokuva kestää?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Voiko lippuja varata?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluan istua takana.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluan istua edessä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Haluan istua keskellä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Elokuva oli jännittävä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Elokuva ei ollut tylsä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minkälaista musiikki oli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minkälaisia näyttelijät olivat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Oliko englanninkielisiä tekstityksiä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Haluamme elokuvateatteriin.
Т_   к_н_м   т_к_о_э   т_I_и_ъ_.   
T_e   k_n_m   t_k_o_j_   t_h_o_g_.   
Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Tje kinom tykIomje tshIoigu.
Т_   к____   т______   т________   
T__   k____   t_______   t________   
Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Tje kinom tykIomje tshIoigu.
__   _____   _______   _________   
___   _____   ________   _________   
Тэ кином тыкIомэ тшIоигъу.
Tje kinom tykIomje tshIoigu.
  Tänään pyörii hyvä elokuva.
Н_п_   к_н_   д_г_у   к_а_ъ_л_а_ъ_р_р_   
N_p_e   k_n_   d_e_u   k_g_e_a_o_j_r_   
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Nepje kino djegu kagjelagorjer.
Н___   к___   д____   к_______________   
N____   k___   d____   k_____________   
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Nepje kino djegu kagjelagorjer.
____   ____   _____   ________________   
_____   ____   _____   ______________   
Непэ кино дэгъу къагъэлъагъорэр.
Nepje kino djegu kagjelagorjer.
  Tämä elokuva on aivan uusi.
Ф_л_м_р   к_э   ш_ы_к_.   
F_l_m_e_   k_j_   s_y_k_   
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Fil'mjer kIje shypk.
Ф______   к__   ш______   
F_______   k___   s_____   
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Fil'mjer kIje shypk.
_______   ___   _______   
________   ____   ______   
Фильмэр кIэ шъыпкъ.
Fil'mjer kIje shypk.
 
 
 
 
  Missä kassa on?
К_с_э_   т_д_   щ_I_   
K_s_j_r   t_d_e   s_h_I_   
Кассэр тыдэ щыI?
Kassjer tydje shhyI?
К_____   т___   щ___   
K______   t____   s_____   
Кассэр тыдэ щыI?
Kassjer tydje shhyI?
______   ____   ____   
_______   _____   ______   
Кассэр тыдэ щыI?
Kassjer tydje shhyI?
  Löytyykö vielä vapaita paikkoja?
Т_ы_ы_I_   н_к_х_р   д_ы_и   щ_I_?   
T_y_y_I_e   n_e_I_j_r   d_h_r_   s_h_I_?   
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
TIysypIje njekIhjer dzhyri shhyIa?
Т_______   н______   д____   щ____   
T________   n________   d_____   s______   
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
TIysypIje njekIhjer dzhyri shhyIa?
________   _______   _____   _____   
_________   _________   ______   _______   
ТIысыпIэ нэкIхэр джыри щыIа?
TIysypIje njekIhjer dzhyri shhyIa?
  Mitä sisäänpääsylippu maksaa?
Т_ь_п_а   ч_э_ь_п_I_р_   
T_'_p_h_   c_I_e_'_p_I_e_?   
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Th'apsha chIjeh'apkIjer?
Т______   ч___________   
T_______   c______________   
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Th'apsha chIjeh'apkIjer?
_______   ____________   
________   _______________   
Тхьапша чIэхьапкIэр?
Th'apsha chIjeh'apkIjer?
 
 
 
 
  Milloin esitys alkaa?
К_э_ъ_л_э_ъ_н_р   с_д_г_у_   з_р_г_а_ь_р_р_   
K_e_j_l_e_o_y_   s_d_g_a   z_r_g_z_'_e_j_r_   
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
К______________   с_______   з_____________   
K_____________   s______   z_______________   
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
_______________   ________   ______________   
______________   _______   ________________   
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр?
Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
  Kauanko elokuva kestää?
Ф_л_м_р   б_р_   м_к_у_?   
F_l_m_e_   b_e_j_   m_k_u_?   
Фильмэр бэрэ макIуа?
Fil'mjer bjerje makIua?
Ф______   б___   м______   
F_______   b_____   m______   
Фильмэр бэрэ макIуа?
Fil'mjer bjerje makIua?
_______   ____   _______   
________   ______   _______   
Фильмэр бэрэ макIуа?
Fil'mjer bjerje makIua?
  Voiko lippuja varata?
Б_л_т_э_   к_ы_ы_э_г_э_э_х_   т_ъ_к_ы_т_?   
B_l_t_j_r   k_z_f_e_g_e_j_n_j_   t_j_k_y_h_t_?   
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Bilethjer kyzyfjedgjenjenhje tljekIyshhta?
Б_______   к_______________   т__________   
B________   k_________________   t____________   
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Bilethjer kyzyfjedgjenjenhje tljekIyshhta?
________   ________________   ___________   
_________   __________________   _____________   
Билетхэр къызыфэдгъэнэнхэ тлъэкIыщта?
Bilethjer kyzyfjedgjenjenhje tljekIyshhta?
 
 
 
 
  Haluan istua takana.
С_   а_ж_I_   с_щ_с_н_у   с_ф_й_   
S_e   a_z_k_j_   s_s_h_s_n_e_   s_f_j_   
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Sje auzhkIje syshhysynjeu syfaj.
С_   а_____   с________   с_____   
S__   a_______   s___________   s_____   
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Sje auzhkIje syshhysynjeu syfaj.
__   ______   _________   ______   
___   ________   ____________   ______   
Сэ аужкIэ сыщысынэу сыфай.
Sje auzhkIje syshhysynjeu syfaj.
  Haluan istua edessä.
С_   а_э   д_д_   с_щ_с_н_у   с_ф_й_   
S_e   a_j_   d_e_j_   s_s_h_s_n_e_   s_f_j_   
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
С_   а__   д___   с________   с_____   
S__   a___   d_____   s___________   s_____   
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
__   ___   ____   _________   ______   
___   ____   ______   ____________   ______   
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай.
Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
  Haluan istua keskellä.
С_   ы_у_э_у_I_   с_щ_с_н_у   с_ф_й_   
S_e   y_u_j_g_k_j_   s_s_h_s_n_e_   s_f_j_   
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Sje yguzjegukIje syshhysynjeu syfaj.
С_   ы_________   с________   с_____   
S__   y___________   s___________   s_____   
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Sje yguzjegukIje syshhysynjeu syfaj.
__   __________   _________   ______   
___   ____________   ____________   ______   
Сэ ыгузэгукIэ сыщысынэу сыфай.
Sje yguzjegukIje syshhysynjeu syfaj.
 
 
 
 
  Elokuva oli jännittävä.
Ф_л_м_м   у_ы_э_е_э_   
F_l_m_e_   u_y_j_p_s_h_e_   
Фильмэм узыIэпещэ.
Fil'mjem uzyIjepeshhje.
Ф______   у_________   
F_______   u_____________   
Фильмэм узыIэпещэ.
Fil'mjem uzyIjepeshhje.
_______   __________   
________   ______________   
Фильмэм узыIэпещэ.
Fil'mjem uzyIjepeshhje.
  Elokuva ei ollut tylsä.
Ф_л_м_р   з_щ_г_о_.   
F_l_m_e_   z_e_h_y_o_.   
Фильмэр зэщыгъоп.
Fil'mjer zjeshhygop.
Ф______   з________   
F_______   z__________   
Фильмэр зэщыгъоп.
Fil'mjer zjeshhygop.
_______   _________   
________   ___________   
Фильмэр зэщыгъоп.
Fil'mjer zjeshhygop.
  Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi.
А_   ф_л_м_р   з_т_р_ш_ы_I_г_э   т_ы_ъ_р   н_х_   г_э_I_г_о_ы_ъ_   
A_   f_l_m_e_   z_t_r_s_I_k_y_j_   t_y_y_   n_h_   g_e_h_j_g_n_g_   
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Au fil'mjer zytyrashIykIygje thylyr nah' gjeshIjegonyg.
А_   ф______   з______________   т______   н___   г_____________   
A_   f_______   z_______________   t_____   n___   g_____________   
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Au fil'mjer zytyrashIykIygje thylyr nah' gjeshIjegonyg.
__   _______   _______________   _______   ____   ______________   
__   ________   ________________   ______   ____   ______________   
Ау фильмэр зытырашIыкIыгъэ тхылъыр нахь гъэшIэгъоныгъ.
Au fil'mjer zytyrashIykIygje thylyr nah' gjeshIjegonyg.
 
 
 
 
  Minkälaista musiikki oli?
М_з_к_р   с_д   ф_д_г_?   
M_z_k_e_   s_d   f_e_a_?   
Музыкэр сыд фэдагъ?
Muzykjer syd fjedag?
М______   с__   ф______   
M_______   s__   f______   
Музыкэр сыд фэдагъ?
Muzykjer syd fjedag?
_______   ___   _______   
________   ___   _______   
Музыкэр сыд фэдагъ?
Muzykjer syd fjedag?
  Minkälaisia näyttelijät olivat?
А_т_р_э_   с_д   ф_д_г_э_?   
A_t_o_h_e_   s_d   f_e_a_j_h_   
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Aktjorhjer syd fjedagjeh?
А_______   с__   ф________   
A_________   s__   f_________   
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Aktjorhjer syd fjedagjeh?
________   ___   _________   
__________   ___   __________   
Актёрхэр сыд фэдагъэх?
Aktjorhjer syd fjedagjeh?
  Oliko englanninkielisiä tekstityksiä?
И_д_ы_ы_ы_з_к_э   с_б_и_р_х_р   к_ы_ы_а_х_щ_ы_ъ_?   
I_d_h_l_z_b_j_k_j_   s_b_i_r_e_j_r   k_t_r_t_j_s_h_y_a_   
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
IndzhylyzybzjekIje subtitrjehjer kytyrathjeshhtyga?
И______________   с__________   к________________   
I_________________   s____________   k_________________   
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
IndzhylyzybzjekIje subtitrjehjer kytyrathjeshhtyga?
_______________   ___________   _________________   
__________________   _____________   __________________   
ИнджылызыбзэкIэ субтитрэхэр къытыратхэщтыгъа?
IndzhylyzybzjekIje subtitrjehjer kytyrathjeshhtyga?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kielten tulevaisuus

Yli 1,3 miljardia ihmistä puhuu kiinaa. Tämän ansiosta kiina on maailman eniten puhuttu kieli. Tilanne ei muutu moniin vuosiin. Monien muiden kielten tulevaisuus ei näytä yhtä valoisalta. Monet paikalliskielet kuolevat. Nykyisin puhutaan noin 6 000 eri kieltä. Asiantuntijoiden arvion mukaan suurinta osaa niistä uhkaa häviäminen. Noin 90 % kaikista kielistä katoaa. Suurin osa niistä kuolee vielä tällä vuosisadalla. Se tarkoittaa, että joka päivä kuolee yksi kieli. Yksittäisten kielten merkitys muuttuu myös tulevaisuudessa. Englanti on yhä toisella sijalla. Mutta äidinkielen puhujien määrä ei pysy ennallaan. Se johtuu väestöllisestä kehityksestä. Muutaman vuosikymmenen kuluttua muut kielet ovat hallitsevia. Hindi/urdu ja arabia ovat pian toisella ja kolmannella sijalla. Englanti jää neljänneksi. Saksa katoaa kokonaan 10 suurimman joukosta. Sen sijaan malaijin kielestä tulee yksi tärkeimmistä kielistä. Kun monet kielet kuolevat, ilmestyy uusia. Ne ovat hybridikieliä. Näitä hybridikieliä puhutaan enemmän kaupungeissa kuin muualla. Kehittyy myös aivan uusia kielimuunnoksia. Tulevaisuudessa onkin erilaisia englannin kielen muotoja. Kaksikielisten ihmiset määrä lisääntyy merkittävästi maapallolla. On epäselvää, miten puhumme tulevaisuudessa. Mutta 100 vuoden kuluttua on yhä erilaisia kieliä. Oppiminen ei siis lopukaan nopeasti…

 

Videota ei löytynyt!


Lataukset ovat ILMAISIA henkilökohtaiseen käyttöön, julkisiin kouluihin tai ei-kaupallisiin tarkoituksiin.
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS | Ilmoita kaikista virheistä tai virheellisistä käännöksistä täällä!
Julkaisu | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ja lisenssinantajat.
Kaikki oikeudet pidätetään. Ota yhteyttä

 

 

Lisää kieliä
Click on a flag!
45 [neljäkymmentäviisi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Elokuvissa
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Helppo tapa oppia vieraita kieliä.

Päävalikko

  • Laillinen
  • Tietosuojakäytäntö
  • Meistä
  • Valokuvat

Linkit

  • Ota meihin yhteyttä
  • Seuraa meitä

Lataa sovelluksemme

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Odota…

Lataa MP3 (.zip-tiedostot)