Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   urdu   >   Sisukord


45 [nelikümmend viis]

Kinos

 


‫45 [پینتالیس]‬

‫سنیما میں‬

 

 
Me tahaksime kinno.
‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬
hum cinema jana chahtay hain
Täna jookseb hea film.
‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬
aaj achi film chal rahi hai
See film on täiesti uus.
‫بالکل نئی فلم ہے‬
bilkul nai film hai
 
 
 
 
Kus on kassa?
‫کاونٹر کہاں ہے؟‬
kavntr kahan hai?
Kas on veel vabu kohti?
‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬
kya aur khaali sitin hain?
Kui palju maksavad piletid?
‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬
ticket kitney ka hai?
 
 
 
 
Millal seanss algab?
‫فلم کب شروع ہو گی؟‬
film kab shuru ho gi?
Kui kaua film kestab?
‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬
film kitni der chalay gi?
Kas pileteid saab reserveerida?
‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬
kya ticket pehlay se liya ja sakta hai?
 
 
 
 
Ma sooviks taga istuda.
‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬
mein peechay baithna chahta hon
Ma sooviks ees istuda.
‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬
mein agay baithna chahta hon
Ma sooviks keskel istuda.
‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬
mean beech mein baithna chahta hon
 
 
 
 
Film oli põnev.
‫فلم مزے کی تھی‬
film mazay ki thi
Film ei olnud igav.
‫فلم بور نہیں تھی‬
film bore nahi thi
Aga raamat oli parem kui film.
‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬
lekin kitaab film se behtar thi
 
 
 
 
Kuidas muusika oli?
‫موسیقی کیسی تھی؟‬
moseeqi kaisi thi?
Kuidas näitlejad olid?
‫اداکار کیسے تھے؟‬
adakar kaisay thay?
Kas inglisekeelseid subtiitreid oli?
‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬
kya angrezi mein sab title tha?
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Keel ja muusika

Muusika on ülemailmne nähtus. Kõik rahvad teevad muusikat. Ja muusika on arusaadav kõikides kultuurides. Teaduslik uurimus on seda tõestanud. See, lääne muusika mängis isoleeritud hõimu inimesed. See Aafrika suguharu puudus juurdepääs tänapäeva maailmas. Siiski nad tunnistasid, kui nad kuulsid, rõõmsameelne või kurb laule. Miks see nii on ei ole veel uuritud. Aga muusika tundub olevat keelt ilma piire. Ja me kõik oleme mingil moel teada, kuidas seda tõlgendada õigesti. Kuid muusika pole evolutsioonilise eelise. Et me ei mõista seda niikuinii seostatakse meie keelt. Kuna muusika ja keel kuuluvad kokku. Nad on töödeldud samasugused ajus. Samuti toimivad sarnaselt. Mõlemad ühendavad toonid ja helid kindlate reeglite alusel. Isegi beebid mõista muusikat, nad õppisid, et emakas. Seal nad kuulevad meloodia oma ema keelt. Siis, kui nad satuvad maailma, mida nad mõistavad muusika. Võiks öelda, et muusika imiteerib meloodia keeles. Emotsioon väljendub ka kiirus nii keele ja muusika. Nii et kasutades meie keeleoskused, mõistame emotsioone muusika. Seevastu muusikaline inimesed sageli õppida keeli lihtsamaks. Paljud muusikud pähe keeltes nagu meloodiaid. Seejuures nad mäletavad keelt paremini. Üht-teist huvitavat on, et laulu ümber maailma kõla väga sarnased. See näitab, kuidas rahvusvaheline keel muusika on. Ja see on ka ilmselt kõige kaunim keeles ...

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel on emakeeleks umbes 75 miljonile inimesele. See kuulub draviidi keelte hulka. ______ keelt räägitakse eelkõige Kagu-Indias. Hindi ja bengali keele järel on see enimräägitud keel Indias. Varem olid ______ kirja- ja kõnekeel väga erinevad. Võib peaaegu öelda, et need oli erinevad keeled. Siis moderniseeriti kirjakeel, nii et kõik seda tänapäeval kasutada saavad. ______ keel jaguneb paljudeks dialektideks, kusjuures põhjapoolseid peetakse eriti puhasteks.

Hääldus ei ole väga lihtne. Seda tuleks kindlasti mõne emakeeleoskajaga harjutada. ______ keelt kirjutatakse oma kirjas. See on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Selle kirja üks tunnusjoon on paljud ümarad vormid. Need on tüüpilised lõuna-india kirjadele. Õppige ______ keelt, seal on nii palju avastada!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - urdu algajatele