Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   urdu   >   Sisukord


25 [kakskümmend viis]

Linnas

 


‫25 [پچیس]‬

‫شہر میں‬

 

 
Ma sooviks rongijaama minna.
‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬
mujhe station jana hai
Ma sooviks lennujaama minna.
‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬
mujhe airport jana hai
Ma sooviks kesklinna minna.
‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬
mujhe shehar mein jana hai
 
 
 
 
Kuidas saan ma rongijaama?
‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬
mein station kaisay pahuchoon ga?
Kuidas saan ma lennujaama?
‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬
mein airport kaisay pahuchoon ga?
Kuidas saan ma kesklinna?
‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬
mein shehar mein kaisay pahuchoon ga?
 
 
 
 
Mul on taksot vaja.
‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬
mujhe taxy chahiye
Mul on linnakaarti vaja.
‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬
mujhe shehar ka naqsha chahiye
Mul on hotelli vaja.
‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬
mujhe hotel chahiye
 
 
 
 
Ma sooviks autot rentida.
‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬
mein aik gaari kiraya par lena chahta hon
Siin on mu krediitkaart.
‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬
yeh mera crdt card hai
Siin on mu juhiluba.
‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬
yeh mera licence hai
 
 
 
 
Mis on linnas vaadata?
‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬
shehar mein dekhnay ke liye kya hai?
Minge vanalinna.
‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬
aap puranay shehar mein
Tehke linnas ringsõit.
‫شہر میں گھومیں‬
shehar mein ghumain
 
 
 
 
Minge sadamasse.
‫بندرگاہ پر جائیں‬
bandargaah par
Tehke sadamaringsõit.
‫بندرگاہ کی سیر کریں‬
bandargaah ki sair karen
Milliseid vaatamisväärsusi on siin veel?
‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬
is ke ilawa kya dekhnay ki kya cheeze hain?
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Slaavi keeled

Slaavi keeli räägib emakeelena 300 miljonit inimest. Slaavi keeled kuuluvad samuti indo-euroopa keelte hulka. Slaavi keeli on umbes 20. Kõige olulisem neist on vene keel. Vene keelt räägib emakeelena enam kui 150 miljonit inimest. Sellele järgnevad poola ja ukraina keel, mida räägib mõlemat 50 miljonit inimest. Keeleteaduses jagunevad slaavi keeled erinevatesse gruppidesse. Need jagunevad lääne-slaavi, ida-slaavi ja lõuna-slaavi keelteks. Lääne-slaavi keelteks on poola, tšehhi ja slovakkia keel. Vene, ukraina ja valgevene keel moodustavad ida-slaavi keelte grupi. Lõuna-slaavi keelte hulka kuuluvad serbia, horvaatia ja bulgaaria keel. Peale nende on olemas veel mitmeid teisi slaavi keeli. Kuid neid räägib võrdlemisi vähe inimesi. Slaavi keeled pärinevad ühisest protokeelest. Individuaalsed keeled tekkisid protokeelest võrdlemisi hilja. Seega on need keeled nooremad kui germaani ja romaani keeled. Enamus slaavi keelte sõnavaradest on sarnased. See on nii, kuna antud keeled jagunesid üsna hilja. Teaduslikus perspektiivis võib öelda, et slaavi keeled on konservatiivsed. See tähendab, et neil on säilinud mitmeid vanu vorme. Teistel indo-euroopa keeltel on need vanad vormid kadunud. Seepärast on slaavi keeli väga huvitav uurida. Neid uurides on võimalik järeldusi teha ka varasematest keeltest. Slaavi keelte abil loodavad teadlased jõuda indo-euroopa keelte juurteni. Slaavi keeli iseloomustab täishäälikute vähesus. Samas on neis keeltes häälikuid, mis teistes keeltes puuduvad. Lääne-eurooplastel on tihti probleeme nende hääldamisega. Aga pole hullu - kõik saab korda! Poola keeles: Wszystko będzie dobrze!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel on lõunaslaavi keel. See on serbia, bosnia ja montenegro keelega väga lähedalt suguluses. Nende keelte rääkijad saavad üksteisest probleemideta aru. Seetõttu arvavad paljud keeleteadlased, et ______ keel ei üldse omaette keel. Nad vaatlevad seda kui ühte serbo______ keele variatsiooni. Üle maailma räägib 7 miljonit inimest ______ keelt. Keelt kirjutatakse ladina tähestikus. ______ tähestikus on 30 tähte, sisaldades mõningaid erimärke.

Õigekiri lähtub rangelt sõnade hääldusest. See kehtib ka sõnadele, mis teistest keeltest üle võetakse. ______ keele sõnaaktsent on meloodiline. See tähendab, et intonatsioonil on otsustav silbikõrgus. Grammatikas on seitse käänet ning ei ole alati väga lihtne. ______ keele tasub aga ära õppida. ______ on tõesti üks imeilus puhkusemaa!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - urdu algajatele