Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   urdu   >   Sisukord


24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

 


‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

 

 
Jäid sa bussist maha?
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬
kya tumhari bas chhuut gayi hai?
Ma ootasin sind pool tundi.
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬
mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
Kas sul ei ole mobiili kaasas?
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬
kya tumhare paas sale phone nahi hai?
 
 
 
 
Ole täpne järgmine kord!
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬
agli dafaa waqt par aana
Võta järgmine kord takso!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬
agli dafaa taxy lena
Võta järgmine kord vihmavari kaasa!
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬
agli dafaa chhatri sath laa na
 
 
 
 
Homne päev on mul vaba.
‫کل میں فارغ ہوں‬
kal mein farigh hon
Kas saame homme kokku?
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬
kya kal hum milein?
Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle.
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬
maaf karna, kal mumkin nahi hai
 
 
 
 
On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees?
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬
is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
Või oled juba midagi kokku leppinud?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬
ya tum kisi se mil rahay ho?
Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda.
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬
mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
 
 
 
 
Kas lähme piknikule?
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬
kya picnic par chalein?
Kas sõidame randa?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬
kya saahil samandar par chalein?
Kas sõidame mägedesse?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬
kya pahoron par chalein?
 
 
 
 
Ma tulen sulle büroosse järgi.
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬
mein tumhen daftar se le lon ga
Ma tulen sulle koju järgi.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬
mein tumhen ghar se le lon ga
Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬
mein tumhen bas stop se le lon ga
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Näpunäiteid õppimaks uut keelt

Uue keele õppimine on alati vaevanõudev. Hääldus, grammatika reeglid ja sõnavara nõuavad suurt distsipliini. Kuid on olemas erinevaid trikke, mis teevad õppimise lihtsamaks! Esiteks, tuleb mõelda positiivselt. Tundke rõõmu uuest keelest ja uutest kogemustest! Teoorias pole oluline, millega te alustate. Võtke ette teema, mis teid eriti huvitab. Mõistlik on esmalt keskenduda kuulamisele ja rääkimisele. Lugemise ja kirjutamisega tegelege hiljem. Leia sulle ja su päevaplaanile B879sobilik süsteem. Omadussõnade õppimisel on hea samal õppida ka nende vastandsõnu. Võite oma elamises üles riputada ka sõnakaarte. Võite kuulata helimaterjale kas trenni tehes või autos. Kui mingi teema tundub liiga keeruline, lõpetage. Tehke paus või õppige midagi muud! Sel viisil ei kaota te uue keele vastu huvi. Tore on ka lahendada ristsõnu uues keeles. Vahelduseks vaata võõras keeles mõnd filmi. Palju on võimalik õppida maa ja inimeste kohta võõrkeelsest ajalehest. Internetis leiab palju harjutusi ja täiendavat materjali õpikute kõrvale. Suhtle sõpradega, kes naudivad samuti keelte õppimist. Ärge kunagi õppige uut materjali ilma kontekstita! Korrake kõike regulaarselt! Siis jääb õpitu hästi meelde. Kui teooria on piisavalt selge, tuleks asju pakkima asuda! Kusagil mujal ei õpi keelt paremini kui emakeeleoskajate keskel. Võite pidada oma reisikogemsutest päevikut. Aga kõige olulisem: ärge andke alla!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keelt räägib umbes 75 miljonit inimest. Need inimesed elavad muidugi eelkõige Põhja- ja Lõuna-______s. Aga ka Hiinas ja Jaapanis leidub ______ vähemusi. See, millisesse keelerühma ______ keel kuulub, on veel keeleteaduslikult vastuoluline. ______ lahutatust on näha ka mõlema maa keeltes. Lõuna-______ võtab näiteks palju sõnu üle inglise keelest. Põhja______lased ei saa nendest sõnadest tavaliselt aru. Mõlema maa standardkeeled orienteeruvad vastava pealinnadialekti järgi.

Veel üks ______ keele eripära on selle täpsus. Keel näitab ära, millises suhtes rääkijad omavahel on. Leidub palju viisakusvorme ning erinevaid mõisteid sugulaste jaoks. ______ kiri on tähtede kiri. Üksikud tähed pannakse silpidena kujuteldavatesse nelinurkadesse. Eriti huvitavad on kaashäälikud, mis oma kuju tõttu pilte meenutavad. Nad näitavad, mis asetuses suu, keel, suulagi ja kõri hääldusel on.

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - urdu algajatele