goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > Türkçe > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

93 [üheksakümmend kolm]

Kõrvallaused sõnaga kas

 

93 [doksan üç]@93 [üheksakümmend kolm]
93 [doksan üç]

-mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tea, kas ta armastab mind.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ta tõesti armastab mind?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ta tõesti helistab mulle?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ta tõesti mõtleb minule?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas tal on tõesti keegi teine?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ma tõesti meeldin talle?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ta tõesti abiellub minuga?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Ma ei tea, kas ta armastab mind.
B_n_   s_v_p   s_v_e_i_i_i   b_l_i_o_u_.   
   
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
B___   s____   s__________   b__________   
   
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
____   _____   ___________   ___________   
   
Beni sevip sevmediğini bilmiyorum.
  Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
G_r_   d_n_p   d_n_e_e_e_i_i   b_l_i_o_u_.   
   
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
G___   d____   d____________   b__________   
   
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
____   _____   _____________   ___________   
   
Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum.
  Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
B_n_   a_a_ı_   a_a_a_a_a_ı_ı   b_l_i_o_u_.   
   
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
B___   a_____   a____________   b__________   
   
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
____   ______   _____________   ___________   
   
Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum.
 
 
 
 
  Kas ta tõesti armastab mind?
A_a_a   b_n_   s_v_y_r   m_?   
   
Acaba beni seviyor mu?
A____   b___   s______   m__   
   
Acaba beni seviyor mu?
_____   ____   _______   ___   
   
Acaba beni seviyor mu?
  Kas ta tõesti tuleb tagasi?
A_a_a   g_r_   g_l_c_k   m_?   
   
Acaba geri gelecek mi?
A____   g___   g______   m__   
   
Acaba geri gelecek mi?
_____   ____   _______   ___   
   
Acaba geri gelecek mi?
  Kas ta tõesti helistab mulle?
A_a_a   b_n_   t_l_f_n   e_e_e_   m_?   
   
Acaba bana telefon edecek mi?
A____   b___   t______   e_____   m__   
   
Acaba bana telefon edecek mi?
_____   ____   _______   ______   ___   
   
Acaba bana telefon edecek mi?
 
 
 
 
  Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
O_u_   b_n_   d_ş_n_p   d_ş_n_e_i_i_i   k_n_i_e   s_r_y_r_m_   
   
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
O___   b___   d______   d____________   k______   s_________   
   
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
____   ____   _______   _____________   _______   __________   
   
Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum.
  Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
O_u_   h_y_t_n_a   b_ş_a   b_r_   o_u_   o_m_d_ğ_n_   k_n_i_e   s_r_y_r_m_   
   
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
O___   h________   b____   b___   o___   o_________   k______   s_________   
   
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
____   _________   _____   ____   ____   __________   _______   __________   
   
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
  Ma küsin endalt, kas ta valetab.
O_u_   y_l_n   s_y_e_i_   s_y_e_e_i_i_i   k_n_i_e   s_r_y_r_m_   
   
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
O___   y____   s_______   s____________   k______   s_________   
   
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
____   _____   ________   _____________   _______   __________   
   
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
 
 
 
 
  Kas ta tõesti mõtleb minule?
A_a_a   o   (_r_e_)   b_n_   d_ş_n_y_r   m_?   
   
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
A____   o   (______   b___   d________   m__   
   
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
_____   _   _______   ____   _________   ___   
   
Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu?
  Kas tal on tõesti keegi teine?
A_a_a   o_u_   b_ş_a   b_r   s_v_i_i   v_r   m_?   
   
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
A____   o___   b____   b__   s______   v__   m__   
   
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
_____   ____   _____   ___   _______   ___   ___   
   
Acaba onun başka bir sevdiği var mı?
  Kas ta tõesti rääkis tõtt?
A_a_a   o   (_r_e_)   d_ğ_u_u   s_y_ü_o_   m_?   
   
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
A____   o   (______   d______   s_______   m__   
   
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
_____   _   _______   _______   ________   ___   
   
Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu?
 
 
 
 
  Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
O_u_   b_n_e_   g_r_e_t_n   h_ş_a_d_ğ_n_a_   ş_p_e   e_i_o_u_.   
   
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
O___   b_____   g________   h_____________   ş____   e________   
   
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
____   ______   _________   ______________   _____   _________   
   
Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum.
  Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
O_u_   b_n_   y_z_c_ğ_n_a_   ş_p_e   e_i_o_u_.   
   
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
O___   b___   y___________   ş____   e________   
   
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
____   ____   ____________   _____   _________   
   
Onun bana yazacağından şüphe ediyorum.
  Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
O_u_   b_n_m_e   e_l_n_c_ğ_n_e_   ş_p_e   e_i_o_u_.   
   
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
O___   b______   e_____________   ş____   e________   
   
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
____   _______   ______________   _____   _________   
   
Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum.
 
 
 
 
  Kas ma tõesti meeldin talle?
A_a_a   o   b_n_e_   g_r_e_t_n   h_ş_a_ı_o_   m_?   
   
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
A____   o   b_____   g________   h_________   m__   
   
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
_____   _   ______   _________   __________   ___   
   
Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu?
  Kas ta tõesti kirjutab mulle?
A_a_a   o   b_n_   y_z_c_k   m_?   
   
Acaba o bana yazacak mı?
A____   o   b___   y______   m__   
   
Acaba o bana yazacak mı?
_____   _   ____   _______   ___   
   
Acaba o bana yazacak mı?
  Kas ta tõesti abiellub minuga?
A_a_a   o   b_n_m_e   e_l_n_c_k   m_?   
   
Acaba o benimle evlenecek mi?
A____   o   b______   e________   m__   
   
Acaba o benimle evlenecek mi?
_____   _   _______   _________   ___   
   
Acaba o benimle evlenecek mi?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Euroopa Liidu keeled

Hetkel on Euroopa liidus 25 riiki. Tulevikus aga kuulub EL-i veel rohkem riike. Uus riik tähendab tavaliselt ka uut keelt. Praegu räägitakse EL-s üle 20 erineva keele. Kõik EL keeled on võrdsed. Keelte mitmekesisus EL-s on hämmastav. Kuid sellega võib kaasneda ka probleeme. Skeptikud arvavad, et keelte paljusus on EL-ile takistuseks. Need takistavad tõhusat koostööd. Seepärast arvavad paljud, et EL-is peaks olema üks ühine keel. Kõik riigid peaksid suutma suhelda selles keeles. Kuid see pole nii lihtne. Pole võimalik määrata ühte ametlikku keelt. Teised riigid tunneksid end nõrgemas olukorras. Ja Euroopas ei eksisteeri tõeliselt neutraalset keelt. Ka tehiskeel nagu esperanto ei sobiks töökeeleks. Sest keel peegeldab alati riigi kultuuri. Ning ükski keel ei taha oma keelest lahti öelda. Riigid peavad keelt nende identiteedi osaks. Keelepoliitika on EL tegevusplaani oluline osa. EL-s on isegi olemas mitmekeelsuse volinik. EL-s on kõige rohkem tõlkijaid ja tõlke maailmas. Ühe kokkuleppe saavutamiseks teeb tööd umbes 3500 inimest. Samas pole alati võimalik kõiki dokumente tõlkida. See võtaks liiga palju aega ja kulutaks liiga palju raha. Enamik dokumente tõlgitakse vaid mõnda keelde. Paljukeelsus on EL-i üks suurimaid väljakutseid. Euroopa peaks ühinema kaotamata selle paljusid identiteete!

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
93 [üheksakümmend kolm]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kõrvallaused sõnaga kas
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)